Translate to
Hé belle fille, je dois te dire quelque chose de toute urgence
Hey schönes Mädchen, ich muss dir dringend etwas sagen
Je pense que nous sommes tous les deux faits l'un pour l'autre
Ich glaub wir beide sind füreinander bestimmt
Nous n'avons pas le choix, il faut juste oser
Wir haben keine Wahl, wir müssen′s einfach wagen
Est-ce que tu viens avec moi ?
Kommst du mit?
Veux-tu venir avec moi ?
Kommst du mit mit mir?
Tu serais la fille aux cheveux jaune soleil
Du wärst das Mädchen mit den sonnengelben Haaren
Et moi le garçon qui marche à tes côtés
Und ich der Junge, der an deiner Seite geht
Les gens se retournaient et demandaient qui nous étions
Die Leute würden sich umdreh'n und fragen wer wir waren
Qui est le garçon avec qui la belle fille va ?
Wer wohl der Junge ist, mit dem das schöne Mädchen geht
Toi et moi
Ich und du
Toi et moi et moi et toi
Du und ich und ich und du
Toi et moi
Ich und du
Toi et moi et moi et toi
Du und ich und ich und du
Nous allons à vélo au champ de fraises
Wir fahren mit dem Fahrrad hinaus auf′s Erdbeerfeld
Juste derrière la vieille ferme, le grand monde commence
Gleich hinter dem alten Bauernhof beginnt die große weite Welt
Nous nous allongeons dans le pré, le soleil brille sur notre fourrure
Wir liegen auf der Wiese, uns scheint die Sonne auf den Pelz
Apporte-moi vite de la glace à la pistache avant que je ne fonde ici.
Schnell hol mir 'n Pistazieneis bevor ich hier noch schmelz
Sous les fleurs de sureau je vous offre des sacs surprises
Unter den Holunderblüten schenke ich dir Wundertüten
Nous dansons sur les murs jusqu'au coucher du soleil
Wir tanzen auf den Mauern bis ins Abendrot
Volons quelques cerises, qui a besoin de dîner ?
Klau'n uns ′n paar Kirschen, wer braucht schon Abendbrot?
Toi et moi
Ich und du
Toi et moi et moi et toi
Du und ich und ich und du
Toi et moi
Ich und du
Toi et moi et moi et toi
Du und ich und ich und du
Nous sommes faits l'un pour l'autre, il ne peut en être autrement.
Wir zwei gehör′n zusammen, es kann gar nicht anders sein
Et si un dragon t'attrape, je te libérerai
Und wenn dich ein Drache fängt dann werd ich dich befrei'n
Toi et moi
Ich und du
Toi et moi et moi et toi
Du und ich und ich und du
Toi et moi
Ich und du
Toi et moi et moi et toi
Du und ich und ich und du
Toi et moi
Ich und du
Toi et moi et moi et toi
Du und ich und ich und du
Toi et moi
Ich und du
Toi et moi et moi et toi
Du und ich und ich und du
Toi et moi
Ich und du
Toi et moi et moi et toi
Du und ich und ich und du
Nous marchons pieds nus jusqu'en Italie et vendons nos chaussures
Wir laufen barfuß nach Italien und verkaufen unsere Schuh
Asseyez-vous au bord de la route et écoutez les grillons
Setzen uns an den Straßenrand und hör′n den Grillen zu
Nous buvons du vin à la lueur des bougies, dansons sur de la musique vinyle
Wir trinken Wein bei Kerzenschein, tanzen zu Schallplattenmusik
Tu me fais un long nez, attends que je t'attrape
Machst mir ne lange Nase, na wart bis ich dich krieg
Toi et moi
Ich und du...
Envoyez la sonnerie Moi et toi sur votre téléphone !
Sende den "Ich und Du" Klingelton auf dein Handy!
discussion
Diskussion
Votre commentaire
Dein Kommentar
