Irgendwann French translation

Philipp Poisel

Translate to

Quand je me tiens sur le quai le matin
Wenn ich morgens am Bahnsteig steh
Et le vent souffle si glacial
Und der Wind bläst so bitter kalt
Quand je ferme les yeux
Wenn ich dann die Augen schließe
Alors tu te tiens à côté de moi
Dann stehst du neben mir
Quand je suis assis dans le S-Bahn le matin
Wenn ich morgens in der S-Bahn sitze
Et regarde par la fenêtre
Und aus dem Fenster schau
Écrivez votre nom sur le disque
Deinen Namen in die Scheibe schreibe
Ensuite, tu t'assieds à côté de moi
Dann sitzt du neben mir

Et si on se revoit un jour
Und wenn wir uns irgendwann wieder sehn
Mon souffle va définitivement s'arrêter
Bleibt mir bestimmt mein Atem stehen
Si mon cœur ne se brise pas en mille morceaux
Wenn nicht mein Herz in tausend Stücke bricht
Je pense à toi, parce que je ne peux plus rien faire d'autre
Ich denk an dich, denn etwas anderes kann ich nicht mehr

Quand je suis allongé au bord du lac en été
Wenn ich im Sommer am Badesee liege
Et je trace mes chemins
Und meine Bahnen zieh
Quand il fait si frais et clair
Wenn der so kühl und klar ist
Alors je plonge pour toi, alors je plonge pour toi
Dann tauche ich nach dir, dann tauche ich nach dir

Quand les moissonneuses-batteuses démarrent en automne
Wenn im Herbst die Mähdrescher anfangen
Alors je t'emmènerai dehors
Dann nimm ich dich mit raus
Nous roulons sur mon porte-bagages et tu es éblouissante
Auf meinem Gepäckträger fahren wir und du siehst blenden aus
Et quand les aiguilles tournent plus vite
Und wenn die Zeiger sich schneller drehn
Et les vents soufflent vers le nord
Und die Winde nordwärts wehn
Et à un moment donné, demain sera également terminé
Und irgendwann ist morgen auch vorbei
Puis tu me manques, et puis tu ne me manques plus.
Dann vermiss ich dich, und dann vermiss ich dich nicht mehr

Quand je me tiens sur le quai le matin
Wenn ich morgens am Bahnsteig stehe
Et le vent souffle si glacial
Und der Wind bläst so bitter kalt
Quand je ferme les yeux
Wenn ich dann die Augen schließe
Alors tu te tiens à côté de moi
Dann stehst du neben mir
Quand je suis assis dans le S-Bahn le matin
Wenn ich morgens in der S-Bahn sitze
Et regarde par la fenêtre
Und aus dem Fenster schau
Écrivez votre nom sur le disque
Deinen Namen in die Scheibe schreibe
Ensuite, tu t'assieds à côté de moi
Dann sitzt du neben mir

Et si on se revoit un jour
Und wenn wir uns irgendwann wieder sehn
Mon souffle va définitivement s'arrêter
Bleibt bestimmt mein Atem stehen
Si mon cœur ne se brise pas en mille morceaux
Wenn nicht mein Herz in tausend Stücke bricht
Je pense à toi, parce que je ne peux plus rien faire d'autre
Ich denk an dich, denn etwas anderes kann ich nicht mehr

Je n'ai aucune idée d'où
Ich hab keine Ahnung wo
Nous nous reverrons un jour
Wir uns irgendwann wieder sehn
Je n'ai aucune idée d'où
Ich hab keine Ahnung wo
Nous nous reverrons un jour
Wir uns irgendwann wieder sehn
Je ne sais pas
Ich hab keine Ahnung

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch