Translate to

Andante avec moto
Andante con moto
Joyeux en feu
Allegro di fuoco
Qu'est-ce que ça veut dire?
Che cosa vuol dire?
Je veux le comprendre !
Lo voglio capire!
Je suis curieux
Io sono curiosa
Qu'est-ce que la muse a à voir avec ça ?
Che c′entra la musa?
Qui est Euterpe ?
Euterpe chi è?

Attention à la musique
Attenti alla musica
Attention à la musique
Attenti alla musica
Attention à la musique
Attenti alla musica

Allez, démontons la musique
Dai, che smontiamo la musica
Comme si c'était un jouet
Come se fosse un giocattolo
Venez voir ce qu'il y a là-bas
Vieni a vedere che cosa c'è
À l'intérieur de la chanson que j'aime
Dentro la canzone che piace a me

(Vous pouvez pincer les notes)
(Puoi pizzicare le note)
(Pause les raisons)
(Mettere in pausa i motivi)
(Republier les strophes)
(Rifare il verso alle strofe)
(Embrasse les rimes embrassées comme ça : muà !)
(Baciare le rime baciate così: muà!)

Vous pouvez jouer les trilles
I trilli puoi suonare
(Mais avec prudence)
(Ma con precauzione)
Faites attention à ne pas vous réveiller
Attento a non svegliare
(Quelle semicrome)
(Quelle semicrome)

Les gammes pentatoniques
Le scale pentatoniche
Il faut les prendre avec précaution
Van prese con prudenza
(Oh mon Dieu, tu sais)
(Degli accidenti, sai)
(Il vaut mieux s'en passer)
(È meglio farne senza)

Mais le plus dangereux est le refrain
Ma il più pericoloso è il ritornello
Ça saute dans tes oreilles comme un grillon
Ti salta nelle orecchie come un grillo
Cela bourdonne dans votre tête jusqu'à ce que vous disiez : Assez.
Ti ronza nella testa finché dici: "Basta"
Mais ensuite il revient et ne te quitte plus jamais
Ma poi ritorna e non ti molla più

Mais le plus dangereux est le refrain
Ma il più pericoloso è il ritornello
Tu chantes toujours cette chanson encore et encore
Lo canti e lo ricanti, sempre quello
Cela tourne dans votre tête jusqu'à ce que vous disiez : Stop .
Ti frulla nella zucca finché dici: "Stop"
(Cela ne sert à rien, il recommence après un moment)
Non serve a nulla, lui riparte dopo un po′
(Attention à la musique) recommence après un moment
(Attenti alla musica) riparte dopo un po'
(Attention à la musique) recommence après un moment
(Attenti alla musica) riparte dopo un po'
Attention à la musique
(Attenti alla musica)

Allez, on dévisse la musique
Dai, che svitiamo la musica
Comme si c'était un pot
Come se fosse un barattolo
Venez voir ce qu'il y a là-bas
Vieni a vedere che cosa c′è
À l'intérieur de la chanson que j'aime
Dentro la canzone che piace a me

Vous pouvez allonger les courts
Puoi allungare le brevi
Collectionner les produits naturels
Collezionare i bequadri
Porter les mordants pour une promenade
Portare a spasso i mordenti
Jouer à lancer une clé de sol
Giocare a lanciare una chiave di sol

Coloration orange
Colorare di arancione
Cette belle chose, cette émotion
Quella bella cosa, quell′emozione
Attachez une mélodie au cerf-volant
Legare all'aquilone una melodia
Comme un fil qui s'envole dans l'air
Come un filo che nell′aria vola via

Mais le plus dangereux est le refrain
Ma il più pericoloso è il ritornello
Ça saute dans tes oreilles comme un grillon
Ti salta nelle orecchie come un grillo
Cela bourdonne dans votre tête jusqu'à ce que vous disiez : Assez.
Ti ronza nella testa finché dici: "Basta"
Mais ensuite il revient et ne te quitte plus jamais
Ma poi ritorna e non ti molla più

Mais le plus dangereux est le refrain
Ma il più pericoloso è il ritornello
Tu chantes toujours cette chanson encore et encore
Lo canti e lo ricanti sempre quello
Cela tourne dans votre tête jusqu'à ce que vous disiez : Stop .
Ti frulla nella zucca finché dici: "Stop"
(Cela ne sert à rien, il recommence après un moment)
Non serve a nulla lui riparte dopo un po'

Mais le plus dangereux est le refrain
Ma il più pericoloso è il ritornello
Tu chantes toujours cette chanson encore et encore
Lo canti e lo ricanti, sempre quello
Cela tourne dans votre tête jusqu'à ce que vous disiez : Stop .
Ti frulla nella zucca finché dici: "Stop"
(Cela ne sert à rien, il recommence après un moment)
Non serve a nulla, lui riparte dopo un po′

(Cela ne sert à rien, il recommence après un moment)
(Non serve a nulla, lui riparte dopo un po')
(Cela ne sert à rien, il recommence après un moment)
Non serve a nulla, lui riparte dopo un po′

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch