Translate to
Pour avoir de la patience, il faut de la patience
Per avere pazienza, ci vuole pazienza
Et quand tu le perds, tu perds aussi !
E quando la perdi, ci perdi anche tu!
Pour avoir de la patience, il faut de la patience
Per avere pazienza, ci vuole pazienza
Et quand tu le perds, tu perds aussi !
E quando la perdi, ci perdi anche tu!
Maman dit : Tu n'as pas besoin de te précipiter.
La mamma dice: "Non devi avere fretta
Et avec de la patience, tout se fait"
E, con pazienza, tutto si fa"
Mais comme c'est ennuyeux de devoir toujours attendre
Però che noia star sempre ad aspettare
Pour tout une éternité !
Per ogni cosa un′eternità!
Nous attendrons l'été pour les vacances
Per le vacanze si aspetterà l'estate
Et puis tu pars et tu n'arrives jamais
E poi si parte e non si arriva mai
Et voici la mer ! Cependant, pour la baignade
Ed ecco il mare! Però, per fare il bagno
Il faudra attendre au moins trois heures !
Tre ore almeno aspettare dovrai!
Au marché avec maman
Al mercato con la mamma
Il faut de la patience... il faut de la patience
Ci vuole pazienza... ci vuole pazienza
Et si grand-mère vient aussi
E se viene pure nonna
Il faut encore plus de patience !
Ci vuole pazienza ancora di più!
Manger du minestrone
Per mangiare il minestrone
Il faut de la patience... il faut de la patience
Ci vuole pazienza... ci vuole pazienza
S'il y a du chou-fleur à l'intérieur
Se c′è dentro il cavolfiore
Il faut encore plus de patience !
Ci vuole pazienza ancora di più!
Pour avoir de la patience, il faut de la patience
Per avere pazienza, ci vuole pazienza
Et quand tu le perds, tu perds aussi !
E quando la perdi, ci perdi anche tu!
Pour avoir de la patience, il faut de la patience
Per avere pazienza, ci vuole pazienza
Et quand tu le perds, tu perds aussi !
E quando la perdi, ci perdi anche tu!
Mais combien de choses mon frère peut-il faire ?
Ma quante cose può fare mio fratello
Parce qu'il a quatre ans de plus
Perché lui ha quattro anni in più
Et il revient seul des vacances
E dalle feste ritorna già da solo
Au lieu de ça, je retourne avec papa.
Invece io ritorno con papà
Mais combien de temps avant de grandir ?
Ma quanto manca per diventare grande?
Il faut de la patience, mais beaucoup de patience !
Ci vuol pazienza, ma tanta, però!
Autant que ma mère avait
Tanta quanta ne ha avuta la mia mamma
Tu m'attends depuis neuf mois !
Per nove mesi ad aspettare me!
Au marché avec maman
Al mercato con la mamma
Il faut de la patience... il faut de la patience
Ci vuole pazienza... ci vuole pazienza
Et si grand-mère vient aussi
E se viene pure nonna
Il faut encore plus de patience !
Ci vuole pazienza ancora di più!
Manger du minestrone
Per mangiare il minestrone
Il faut de la patience... il faut de la patience
Ci vuole pazienza... ci vuole pazienza
S'il y a du chou-fleur à l'intérieur
Se c'è dentro il cavolfiore
Il faut encore plus de patience !
Ci vuole pazienza ancora di più!
Pour avoir de la patience, il faut de la patience
Per avere pazienza, ci vuole pazienza
Et quand tu le perds, tu perds aussi !
E quando la perdi, ci perdi anche tu!
Pour avoir de la patience, il faut de la patience
Per avere pazienza, ci vuole pazienza
Et quand tu le perds, tu perds aussi !
E quando la perdi, ci perdi anche tu!
Au marché avec maman
Al mercato con la mamma
Il faut de la patience... il faut de la patience
Ci vuole pazienza... ci vuole pazienza
Et si grand-mère vient aussi
E se viene pure nonna
Il faut encore plus de patience !
Ci vuole pazienza ancora di più!
Manger du minestrone
Per mangiare il minestrone
Il faut de la patience... il faut de la patience
Ci vuole pazienza... ci vuole pazienza
S'il y a du chou-fleur à l'intérieur
Se c'è dentro il cavolfiore
Il faut encore plus de patience !
Ci vuole pazienza ancora di più!
Pour avoir de la patience, il faut de la patience
Per avere pazienza, ci vuole pazienza
Et quand tu le perds, tu perds aussi !
E quando la perdi, ci perdi anche tu!
Pour avoir de la patience, il faut de la patience
Per avere pazienza, ci vuole pazienza
Et quand je le perds... tu le perds aussi !
E quando la perdo... la perdi anche tu!
