Translate to

Vous voyez, sur le toit, il y a un chat un peu fou, qui sait ?
Lo vedi, sul tetto c′è un gatto un po' matto, chissà
Et si, quand il est petit, c'est le matin et qu'il va à l'école ?
Se quando è piccino diventa mattino e a scuola si va?
Si le chat est un peu fou en grandissant, une brique sera
Se il gatto un po′ matto crescendo un mattone sarà
Vous pourrez construire une maison pour ceux qui n'en ont pas
Potrai costruire una casa per chi non ce l'ha

À la maison en hiver, comme la cheminée nous réchauffe
In casa d'inverno, che caldo, il camino ci dà
J'ajoute un M, ça devient chemin et on part en marche
Aggiungo una M, diventa cammino ed in marcia si va
À la montagne à Noël, comme c'est beau, je dis oui
Sui monti a Natale che bello, io dico di sì
J'ajoute un petit C
Aggiungo una piccola C
Et nous irons à ski !
E andremo con gli sci!

Jeux, jeux, jeux, jeux de mots
Giochi, giochi, giochi, giochi di parole
Ce que j'aime vraiment, vraiment, vraiment faire
Che mi piace tanto, tanto, tanto fare
(Prends tout le soleil, change une voyelle)
(Prendi tutto il sole, cambia una vocale)
(Faites-en le sel qui est dans la mer)
(Fallo diventare il sale che c′è dentro il mare)

Jeux, jeux, jeux, jeux de mots
Giochi, giochi, giochi, giochi di parole
Pour changer tout ce que tu veux
Per cambiare tutto quello che ti pare
(Mieux vaut une fenêtre qu'une soupe)
(Più che una minestra meglio una finestra)
Mais s'il y a une porte, je la changerai
Ma se c′è una porta la cambierò
Avec un gâteau !
(Con una torta!)
Avec un gâteau !
Con una torta!

Le navire est rentré au port avec l'ancre
La nave rientrata nel porto con l'àncora sta
Si je change un peu l'accent, ça sortira toujours avec le vent !
Se cambio di poco l′accento ancora col vento uscirà!
Mais l'or ne change pas si on le lit à l'envers, donc
Ma l'oro non cambia se letto al contrario perciò
J'ajoute un C et ainsi de suite
Aggiungo una C e così
Je chanterai avec la chorale !
Col coro canterò!

Jeux, jeux, jeux, jeux de mots
Giochi, giochi, giochi, giochi di parole
Ce que j'aime vraiment, vraiment, vraiment faire
Che mi piace tanto, tanto, tanto fare
(Prends tout le soleil, change une voyelle)
(Prendi tutto il sole, cambia una vocale)
(Faites-en le sel qui est dans la mer)
(Fallo diventare il sale che c′è dentro il mare)

Jeux, jeux, jeux, jeux de mots
Giochi, giochi, giochi, giochi di parole
Pour changer tout ce que tu veux
Per cambiare tutto quello che ti pare
(Mieux vaut prendre un peu de crème que d'aller dormir)
(Più che far la nanna meglio un po' di panna)
Avec du chocolat mais sans moi
Con la cioccolata ma senza I
(Je suis choyée !)
(Sono coccolata!)

Vouloir, voler, chanter, compter
Volere, volare, cantare, contare
Typhon, lâche, valeur, vapeur
Tifone, fifone, valore, vapore
Carte, tartine, petite maison, boîte
Cartina, tartina, casetta, cassetta
Lever, saler, chauffer, colorer
Salire, salare, calore, colore

Jeux, jeux, jeux, jeux de mots (chanter, compter, hamac)
Giochi, giochi, giochi, giochi di parole (cantare, contare, amaca)
Ce que j'aime vraiment, vraiment, vraiment faire (ami, canton, chanson, culture)
Che mi piace tanto, tanto, tanto fare (amica, cantone, canzone, cultura)
Prendre tout le soleil, changer une voyelle (sculpture, panier, château, péage)
Prendi tutto il sole, cambia una vocale (scultura, cestello, castello, casello)
(Faites-en le sel qui est dans la mer)
Fallo diventare il sale che c′è dentro il mare

Jeux, jeux, jeux, jeux de mots
Giochi, giochi, giochi, giochi di parole
Pour changer tout ce que tu veux
Per cambiare tutto quello che ti pare
(Mieux vaut prendre un peu de crème que d'aller dormir)
(Più che far la nanna meglio un po' di panna)
Avec du chocolat mais sans moi
Con la cioccolata ma senza I
(Je suis choyée !)
(Sono coccolata!)

Oui!
Sì!

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch