Translate to
(Des traces de pas dans le sable, des empreintes sur mon visage)
(Impronte sulla sabbia, impronte sul mio viso)
(Des empreintes de pas sur ton cœur, échangeons un sourire)
(Impronte sul tuo cuore, scambiamoci un sorriso)
Avec tes mains tu peux faire un million de choses
Con le mani puoi fare un milione di cose
Un bonhomme de neige arrosant les roses
Un pupazzo di neve, innaffiare le rose
Pétrir un gâteau avec des œufs et de la farine
Impastare una torta con uova e farina
Et créer des animaux avec des ombres dans la cave
E creare animali con le ombre in cantina
Si vous coloriez un dessin avec votre doigt, vous pouvez faire
Se colori col dito un disegno puoi fare
C'est l'empreinte de l'artiste que vous voulez laisser
È l′impronta d'artista che vuoi lasciare
Si vous souhaitez semer un jardin de fleurs
Se un giardino di fiori vorrai seminare
Vous devrez laisser vos empreintes sur la terre
Le tue impronte alla terra dovrai regalare
(Laissez une marque et vous verrez) Laissez une marque et vous verrez
(Lascia un segno e vedrai) lascia un segno e vedrai
(Plus tu seras heureux)
(Più felice sarai)
(Plus tu seras heureux)
Più felice sarai
(Avec les empreintes du cœur)
(Con le impronte del cuore)
Marquez le monde avec votre amour
Segna il mondo col tuo amore
Lève tes mains tout droit là-haut
Alza le tue mani dritte fin lassù
Laissez vos empreintes dans le ciel bleu
Lascia le tue impronte in mezzo al cielo blu
(Vers le ciel bleu)
(Al cielo blu)
Caressez le soleil et les étoiles avec vos cinq doigts
Accarezza sole e stelle con le cinque dita
Alors avec tes empreintes illumine la vie
Poi con le tue impronte illumina la vita
Alors avec tes empreintes illumine la vie
Poi con le tue impronte illumina la vita
(Des traces de pas dans le sable, des empreintes sur mon visage)
(Impronte sulla sabbia, impronte sul mio viso)
(Des empreintes de pas sur ton cœur, échangeons un sourire)
(Impronte sul tuo cuore, scambiamoci un sorriso)
Avec nos mains, nous pouvons frapper une balle
Con le mani possiamo colpire una palla
Faire des éclaboussures dans l'eau en nageant le papillon
Fare splash dentro l′acqua nuotando a farfalla
Confier un souvenir du cœur au sable
Affidare alla sabbia un ricordo del cuore
Même pas la vague de la mer
Neanche l'onda del mare
(Vous pouvez le supprimer)
(Lo potrà cancellare)
Laissez une marque et vous verrez
Lascia un segno e vedrai
(Laissez une marque et vous verrez), plus vous serez heureux
(Lascia un segno e vedrai), più felice sarai
(Plus tu seras heureux)
Più felice sarai
Avec les empreintes du cœur (du cœur)
Con le impronte del cuore (del cuore)
Marquez le monde avec votre amour
Segna il mondo col tuo amore
Bougez vos mains au rythme de votre cœur
Muovi le tue mani al ritmo del tuo cuore
Et colore le monde pour qu'il soit meilleur
E colora il mondo perché sia migliore
(Améliorer)
(Migliore)
Ramassez des fleurs et des pierres, semez la terre
Raccogli fiori e sassi, semina la terra
Construisons la paix et crions non à la guerre
Pace costruisci e grida no alla guerra
Construisons la paix et crions non à la guerre
Pace costruisci e grida no alla guerra
(Faisons tous une grande sonnerie ensemble)
(Facciamo tutti insieme un grande girotondo)
(Et ainsi la lune regarde le monde)
(E così la luna mentre guarda il mondo)
Il découvre que nos empreintes de mains
Scopre che le impronte delle nostre mani
(Ils sont comme des fleurs dans le jardin de demain)
Sono come fiori nel giardino di domani
Il découvre que nos empreintes de mains
Scopre che le impronte delle nostre mani
(Ils sont comme des fleurs)
Sono come fiori
(Ils sont comme des fleurs)
(Sono come fiori)
(Ils sont comme des fleurs dans le jardin de demain)
(Sono come fiori nel giardino di domani)
