Translate to
Parfois le visage change de couleur
Certe volte il viso cambia colore
Et le cœur s'accélère
Ed il cuore prende velocità
Il y a quelque chose d'étrange dans mon ventre
Nella pancia c′è qualcosa di strano
Ce n'est pas la faim, mais qui sait ce que ce sera
Non è fame, ma chissà che sarà
Les choses qui vous font frissonner
Cose che ti fanno rabbrividire
Ou ils vous font terriblement peur
O ti mettono una fifa blu
Une salutation qui fait bégayer
Un saluto che ti fa balbettare
Des rires qui ne s'arrêtent jamais
Risatine che non smettono più
S'il arrive que vous ne puissiez pas rester assis
Se succede che non riesci a stare fermo
En attente de quelques nouvelles
Aspettando qualche novità
Si la bouche n'arrête jamais de parler
Se la bocca più non smette di parlare
Quand tu éclates de bonheur
Quando scoppi per la felicità
Prenez une émotion, appelez-la par son nom
Prendi un'emozione, chiamala per nome
Trouvez sa couleur et le son qu'il fait
Trova il suo colore e che suono fa
Prends-la par la main, suis-la lentement
Prendila per mano, seguila pian piano
Sentez comment il naît, regardez où il va
Senti come nasce, guarda dove va
Prenez une émotion et ne la renvoyez pas
Prendi un′emozione e non mandarla via
Si tu veux y jouer, échange avec le mien
Se ci vuoi giocare, fai cambio con la mia
Pouvez-vous l'expliquer à ceux qui ne le savent pas ?
Puoi spiegarla a chi non la sa
Et toute ta vie tu verras
E tutta la tua vita vedrai
Une émotion sera
Un'emozione sarà
Les émotions sont l'arc-en-ciel
Le emozioni sono l'arcobaleno
Qui colore le ciel à l'intérieur de nous
Che colora il cielo dentro di noi
Ce sont des nuages, ce sont le ciel clair
Sono nuvole, sono il sereno
Je suis le sel et le poivre de ce que vous faites.
Sono il sale, il pepe di ciò che fai
Il y a de la colère que tu ne peux pas comprendre
C′è la rabbia che non riesci a capire
Et tu ne sais pas si ça va passer
E non sai se poi ti passerà
Mais vraiment, il suffit de parler
Ma davvero basta solo parlare
Et la solution sera trouvée
E la soluzione si troverà
Si les nouveautés sont un peu effrayantes
Se le cose nuove fanno un po′ paura
Faites ressortir votre curiosité
Tira fuori la curiosità
Chaque jour est vraiment une aventure
Ogni giorno è davvero un'avventura
Demain te surprendra
Il domani ti sorprenderà
Prenez une émotion, appelez-la par son nom
Prendi un′emozione, chiamala per nome
Trouvez sa couleur et le son qu'il fait
Trova il suo colore e che suono fa
Prends-la par la main, suis-la lentement
Prendila per mano, seguila pian piano
Sentez comment il naît, regardez où il va
Senti come nasce, guarda dove va
Prenez une émotion et ne la renvoyez pas
Prendi un'emozione e non mandarla via
Si tu veux y jouer, échange avec le mien
Se ci vuoi giocare, fai cambio con la mia
Pouvez-vous l'expliquer à ceux qui ne le savent pas ?
Puoi spiegarla a chi non la sa
Et toute ta vie tu verras
E tutta la tua vita vedrai
Parfois (Parfois)
Qualche volta (Qualche volta)
Tu ne comprends pas (Tu ne comprends pas)
Non capisci (Non capisci)
L'émotion qui est en toi (En toi)
L′emozione che c'è dentro di te (Dentro di te)
Peut-être qu'il est seul (Peut-être qu'il est seul)
Forse è solo (Forse è solo)
Pourquoi grandis-tu ?
Perché cresci
Et avec des yeux toujours nouveaux tu découvriras le monde
E con occhi sempre nuovi il mondo scoprirai
Prenez une émotion, appelez-la par son nom
Prendi un′emozione, chiamala per nome
Trouvez sa couleur et le son qu'il fait
Trova il suo colore e che suono fa
Prends-la par la main, suis-la lentement
Prendila per mano, seguila pian piano
Sentez comment il naît, regardez où il va
Senti come nasce, guarda dove va
Prenez une émotion et ne la renvoyez pas
Prendi un'emozione e non mandarla via
Si tu veux y jouer, échange avec le mien
Se ci vuoi giocare, fai cambio con la mia
Pouvez-vous l'expliquer à ceux qui ne le savent pas ?
Puoi spiegarla a chi non la sa
Et toute ta vie tu verras
E tutta la tua vita vedrai
Une émotion sera
Un'emozione sarà
