Translate to

Dans les dernières années du dernier millénaire
Negli ultimi anni del millennio scorso
Papa, qui était encore un enfant
Papà, che era ancora un bambino
Il a enterré une capsule temporelle dans le jardin de l'école
Seppellì nel giardino della scuola una capsula del tempo
Qui contenait sa petite lettre
Che conteneva la sua letterina
Aujourd'hui, nous l'avons rouvert
Oggi l′abbiamo riaperta
Écoute ce que mon père a écrit
Sentite un po' cosa scriveva il mio papà

Rouge, rouge, rouge
Rosso, Rosso, Rosso
Rouge, rouge, rouge
Rosso, Rosso, Rosso
Rouge, rouge, rouge
Rosso, Rosso, Rosso
Rouge, rouge, rouge
Rosso, Rosso, Rosso

Je m'appelle Rouge
Io mi chiamo proprio Rosso
je suis le fils de mon père
Sono il figlio di mio padre
Et vous pouvez nous faire confiance
E di noi ti puoi fidare
J'aurai dix ans en 2000 et je disposerai d'un ordinateur personnel
Avrò dieci anni nel 2000 e un computer personale
Qui en l'espace d'une seconde m'emmènera dans un autre monde
Che nello spazio di un secondo mi porterà in un altro mondo
Monde, monde
Mondo, mondo
Mhm, je voyage sans passeport
Mhm, viaggio senza passaporto
Juste une souris pour le retour
Solo un mouse per il ritorno
Vous pouvez me trouver en ligne
Mi potrai trovare in rete
Quand maman le permet
Quando mamma lo concede

Rouge, rouge, rouge
Rosso, Rosso, Rosso
C'est le nom que je porte avec moi
È il nome che mi porto addosso
Rouge, Rouge
Rosso, Rosso
Rouge, rouge, rouge
Rosso, Rosso, Rosso
C'est le nom que je porte sur toi
È il nome che ti porto addosso
Rouge, Rouge
Rosso, Rosso

Depuis ma naissance, avant d'être lavé
Fin da quando sono nato, prima di essere lavato
Quand mon père m'a accueilli avec amour comme notre Seigneur
Quando mio padre con amore mi accolse come nostro Signore
A partir de ce moment je suis Rouge, parce que c'est comme ça qu'il m'a appelé
Da quel momento sono Rosso, perché così lui mi ha chiamato
Et je suis resté coloré depuis que Laïka a protesté
E son rimasto colorato da quando Laika ha protestato
Et il m'a aboyé
E mi ha abbaiato contro

Rouge, Rouge
Rosso, Rosso
Temps
Laika
Rouge, rouge, rouge
Rosso, Rosso, Rosso
C'est le nom que je porte avec moi
È il nome che mi porto addosso
Rouge, Rouge
Rosso, Rosso
Temps
Laika
Rouge, rouge, rouge
Rosso, Rosso, Rosso

Je suis la génération qui veut être en couleur
Io sono la generazione che vuole essere a colori
Et je veux dire à mes frères
E voglio dire ai miei fratelli
"Cette fois, nous faisons attention"
"Questa volta stiamo attenti"
Rouge
Rosso
Comme point de départ pour lutter contre l'indifférence
Come punto di partenza per combattere l′indifferenza
Pour ces enfants moins fortunés, trop souvent maltraités
Per quei bambini meno fortunati, troppo spesso maltrattati
Exploité, frappé au visage
Sfruttati, presi a calci in faccia
Que le monde considère comme une menace
Che il mondo guarda come una minaccia
Chers frères, ça suffit
Cari fratelli, adesso basta
Donnons une mauvaise image aux adultes
Facciamo fare ai grandi una figuraccia

Assez, assez, assez
Basta, basta, basta
Rouge, rouge, rouge
Rosso, Rosso, Rosso
C'est le nom que je porte
È il nome che mi porto
Depuis ma naissance, avant d'être lavé
Fin da quando sono nato, prima di essere lavato
Quand mon père m'a accueilli avec amour comme notre Seigneur
Quando mio padre con amore mi accolse come nostro Signore
A partir de ce moment je suis Rouge, parce que c'est comme ça qu'il m'a appelé
Da quel momento sono Rosso, perché così lui mi ha chiamato
Et je suis resté coloré (oh)
E son rimasto colorato (oh)

Rouge, rouge, rouge
Rosso, Rosso, Rosso
C'est le nom que je porte avec moi
È il nome che mi porto addosso
Rouge, Rouge
Rosso, Rosso
Rouge, rouge, rouge
Rosso, Rosso, Rosso
C'est le nom que tu portes sur toi
È il nome che ti porti addosso
Rouge, Rouge
Rosso, Rosso

Je suis la génération qui veut être en couleur
Io sono la generazione che vuole essere a colori
Et je veux dire à mes frères
E voglio dire ai miei fratelli
"Cette fois, nous faisons attention"
"Questa volta stiamo attenti"
À la première alarme de quelqu'un
Al primo allarme di qualcuno
Aide, aide, nous répondrons en nature
Aiuto, aiuto, risponderemo a tono
Élever notre voix fort pour chaque enfant
Alzando forte la nostra voce per ogni bambino
Qu'ils ont crucifié
Che hanno messo in croce

Bout
Bum bum
Bout
Bum bum
Bout
Bum bum
Clochard
Bum
Bout
Bum bum
Bout
Bum bum
Bout
Bum bum
Boum, Rosso
Bum, Rosso

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch

Popular Piccolo Coro dell’Antoniano Lyrics