Brain Damage French translation

Pink Floyd

Translate to

Le fou est sur l'herbe
The lunatic is on the grass
Le fou est sur l'herbe
The lunatic is on the grass
Se souvenir de jeux
Remembering games
Et des guirlandes et des rires
And daisy chains and laughs
Il faut garder les fous sur le droit chemin
Got to keep the loonies on the path

Le fou est dans le hall
The lunatic is in the hall
Les fous sont dans mon hall
The lunatics are in my hall
Le papier plaque leurs visages pliés contre le sol
The paper holds their folded faces to the floor
Et chaque jour, le livreur de journaux en apporte davantage.
And every day the paper boy brings more

Et si le barrage cède bien des années trop tôt
And if the dam breaks open many years too soon
Et s'il n'y a pas de place sur la colline
And if there is no room upon the hill
Et si votre tête explose de sombres pressentiments aussi
And if your head explodes with dark forebodings too
Je te verrai sur la face cachée de la lune
I′ll see you on the dark side of the moon

Le fou est dans ma tête
The lunatic is in my head
Le fou est dans ma tête
The lunatic is in my head
Tu lèves la lame
You raise the blade
Vous faites le changement
You make the change
Tu me réorganises jusqu'à ce que je retrouve la raison
You rearrange me 'til I′m sane
Vous verrouillez la porte
You lock the door
Et jetez la clé
And throw away the key
Il y a quelqu'un dans ma tête, mais ce n'est pas moi
There's someone in my head, but it's not me

Et si le tonnerre éclate dans vos oreilles
And if the cloud bursts thunder in your ear
Vous criez, mais personne ne semble vous entendre.
You shout and no one seems to hear
Et si le groupe dont vous faites partie commence à jouer des morceaux différents...
And if the band you′re in starts playing different tunes
Je te verrai sur la face cachée de la lune
I′ll see you on the dark side of the moon

(Je ne trouve rien à dire sauf que rire, c'est bien)
I can't think of anything to say except, laughing is nice

Powered by musixmatch