Translate to
Il y avait un roi qui gouvernait le pays
There was a king who ruled the land
Sa majesté commandait
His majesty was in command
Aux yeux d'argent l'aigle écarlate
With silver eyes the scarlet eagle
Douches d'argent sur les gens
Showers silver on the people
Oh mère, dis m'en plus
Oh mother, tell me more
Pourquoi devrais-tu me laisser là
Why′d'ya have to leave me there
Suspendu dans mon air de bébé
Hanging in my infant air
En attendant?
Waiting?
Vous n'avez qu'à lire les lignes
You only have to read the lines
Ils sont gribouillis noirs et tout (brille)
They′re scribbly black and everything (shines)
De l'autre côté du ruisseau avec des chaussures en bois
Across the stream with wooden shoes
Avec des cloches pour annoncer la nouvelle au roi
With bells to tell the king the news
Un millier de cavaliers brumeux montent
A thousand misty riders climb up
Plus haut il était une fois
Higher once upon a time
Errer et rêver
Wandering and dreaming
Les mots ont un sens différent
The words have different meaning
Oui, ils ont
Yes they did
Pour tout le temps passé dans cette pièce
For all the time spent in that room
La maison de poupée, ténèbres, vieux parfum
The doll's house, darkness, old perfume
Et les contes de fées m'ont tenu haut
And fairy stories held me high on
Nuages de soleil flottant par
Clouds of sunlight floating by
Oh mère, dis m'en plus
Oh mother, tell me more
Dis m'en plus
Tell me more
