Translate to
Dando as costas
On the turning away
Para os fracos e oprimidos
From the pale and downtrodden
E as palavras que eles dizem
And the words they say
As quais não entendemos
Which we won′t understand
Não aceite o que está acontecendo
Don't accept that what′s happening
É somente um caso de sofrimento alheio
Is just a case of others' suffering
Ou você perceberá que está se juntando
Or you'll find that you′re joining in
Aos que dão as costas
The turning away
É um pecado que de alguma forma
It′s a sin that somehow
A luz se transforma em sombra
Light is changing to shadow
E joga o seu manto
And casting its shroud
Em tudo o que sabemos,
Over all we have known
Sem notar como a riqueza aumentou
Unaware how the ranks have grown
Impulsionado por um coração de pedra
Driven on by a heart of stone
Nós podemos ver que estamos todos sozinhos
We could find that we're all alone
No sonho do orgulhoso
In the dream of the proud
Nas asas da noite
On the wings of the night
Enquanto o dia desperta
As the daytime is stirring
Onde os mudos se unem num acorde silencioso
Where the speechless unite in a silent accord
Usando palavras que vocês acham estranhas
Using words, you will find, are strange
Fascinados enquanto eles acendem a chama
Mesmerised as they light the flame
Sinta o novo ar de mudança
Feel the new wind of change
Nas asas da noite
On the wings of the night
Não se afaste mais
No more turning away
Do fraco e ao exausto
From the weak and the weary
Não se afaste mais
No more turning away
Da frieza interior
From the coldness inside
Apenas um mundo que todos nós devemos compartilhar
Just a world that we all must share
Não é suficiente parar e olhar
It′s not enough just to stand and stare
Será que realizaremos este sonho de
Is it only a dream that there'll be
Não se afaste mais
No more turning away?
