Translate to
Un œil agité à travers une pièce fatiguée
A restless eye across a weary room
Un regard vitré et j'étais sur le chemin de la ruine
A glazed look and I was on the road to ruin
La musique jouait et jouait alors que nous tournions sans fin
The music played and played as we whirled without end
Aucun indice, aucun mot son honneur à défendre
No hint, no word her honour to defend
"Je le ferai, je le ferai", soupira-t-elle à ma demande
"I will, I will," she sighed to my request
Et puis elle a jeté sa crinière pendant que ma résolution était mise à l'épreuve
And then she tossed her mane while my resolve was put to the test
Puis noyés dans le désir, nos âmes en feu
Then drowned in desire, our souls on fire
J'ouvre la voie au bûcher funéraire
I lead the way to the funeral pyre
Et sans penser à la conséquence
And without a thought of the consequence
J'ai cédé à ma décadence
I gave in to my decadence
Une glissade et dans le trou nous tombons
One slip and down the hole we fall
Il semble ne pas prendre de temps du tout
It seems to take no time at all
Une défaillance momentanée de la raison
A momentary lapse of reason
Qui lie une vie pour la vie
That binds a life for life
Un petit regret, tu n'oublieras pas
A small regret, you won′t forget
Il n'y aura pas de sommeil ici ce soir
There'll be no sleep in here tonight
Était-ce de l'amour, ou était-ce l'idée d'être amoureux ?
Was it love, or was it the idea of being in love?
Ou était-ce la main du destin qui semblait aller comme un gant ?
Or was it the hand of fate that seemed to fit just like a glove?
Le moment s'est écoulé et bientôt les graines ont été semées
The moment slipped by and soon the seeds were sown
L'année a tardé et personne ne voulait rester seul
The year grew late and neither one wanted to remain alone
Une glissade et dans le trou nous tombons
One slip and down the hole we fall
Il semble ne pas prendre de temps du tout
It seems to take no time at all
Une défaillance momentanée de la raison
A momentary lapse of reason
Qui lie une vie à une vie
That binds a life to a life
Tu ne regretteras pas, tu n'oublieras jamais
You won′t regret, you will never forget
Il n'y aura pas de sommeil ici ce soir
There'll be no sleep in here tonight
