Southampton Dock Portuguese translation

Pink Floyd

Translate to

eles desembarcaram em 1945
They disembarked in ′45
e ninguém falou nada e ninguém sorriu
And no one spoke and no one smiled
havia muitos vazios na linha
There were too many spaces in the line

reunidos no memorial aos mortos
Gathered at the cenotaph
todos concordaram com a mão sobre o coração
All agreed with hand on heart
em embainhar as lâminas rituais
To sheath the sacrificial knives

certo
(Thats right)
mas agora
But now
ela postada no cais de Southampton
She stands upon Southampton dock

com seu lenço
With her handkerchief
e seu vestido de verão
And her summer frock
Cola ao seu corpo molhado sob a chuva
Clings to her wet body in the rain

com tranquilo desespero
In quiet desperation knuckles
os nós dos dedos esbranquiçados segurando as redéas escorregadias
White upon the slippery reins
ela corajosamente acena adeus aos rapazes novamente
She bravely waves the boys goodbye again
embora a mancha escura se espalhe no meio
Still the dark stain spreads between
dos ombros deles
Their shoulder blades
Uma muda lembrança de campos de papoula e túmulos
A mute reminder of the poppy fields and graves
quando a luta terminou
When the fight was over
nós gastamos o que eles conquistaram
We spent what they had made
mas no fundo de nossos corações
But in the bottom of our hearts
nós sentimos o corte derradeiro
We felt the final cut

Powered by musixmatch