Translate to
Contando os momentos que compõem um dia chato
Ticking away the moments that make up a dull day
Fritar e desperdiçar as horas de forma improvisada
Fritter and waste the hours in an offhand way
Chutando em um pedaço de chão em sua cidade natal
Kicking around on a piece of ground in your hometown
Esperando que alguém ou algo lhe mostre o caminho
Waiting for someone or something to show you the way
Cansado de deitar ao sol, ficar em casa para ver a chuva
Tired of lying in the sunshine, staying home to watch the rain
Você é jovem e a vida é longa, e há tempo para matar hoje
You are young and life is long, and there is time to kill today
E então um dia você descobre que dez anos ficaram para trás
And then one day you find ten years have got behind you
Ninguém te disse quando correr, você perdeu o tiro de largada
No one told you when to run, you missed the starting gun
E você corre, e corre para alcançar o sol, mas está se pondo
And you run, and you run to catch up with the sun, but it′s sinking
Correndo para vir atrás de você novamente
Racing around to come up behind you again
O sol é o mesmo de forma relativa, mas você é mais velho
The sun is the same in a relative way, but you're older
Com menos fôlego e um dia mais perto da morte
Shorter of breath and one day closer to death
Cada ano está ficando mais curto, parece que nunca encontro tempo
Every year is getting shorter, never seem to find the time
Planos que dão em nada ou meia página de linhas rabiscadas
Plans that either come to nought or half a page of scribbled lines
Esperar em desespero silencioso é o jeito inglês
Hanging on in quiet desperation is the English way
O tempo se foi, a música acabou, embora eu tenha algo mais a dizer
The time is gone, the song is over, though I′d something more to say