Translate to
(Et si tu ne me vois plus bien)
E si nun me vuò bene cchiù
(Et si tu ne me vois plus bien)
E si nun me vuò bene cchiù
Et je pense toujours à toi et je te porte ici avec moi
E ti penso ancora e ti porto qui con me
Entre les murs de cette pièce
Fra le pareti di questa stanza
Parce que sans toi
Perché senza di te
Je suis maintenant perdu parmi les nuages et les tabous
Io mi perdo ora fra le nuvole e i tabù
C'était peut-être un mauvais rêve
Forse è stato un brutto sogno
Mais j'aimerais me réveiller et te retrouver
Ma vorrei svegliarmi e ritrovarti ancora
Et si tu ne m'aimes plus (oh, si tu ne m'aimes plus)
E si nun me vuò bene cchiù (oh, si nun me vuò bene cchiù)
(Et si tu ne me vois plus bien)
E si nun me vuò bene cchiù
Hmmm
Mmh
Amis comme avant
Amici come prima
Parce que dans le fond de mon esprit il y a toi
Perché in fondo alla mia mente ci sei tu
Plus d'amis qu'avant
Amici più di prima
Parce que je ne peux pas me résigner
Perché non so rassegnarmi
À l'idée de ne plus t'avoir
Al pensiero di non averti più
(Et si tu ne me vois plus bien)
E si nun me vuò bene cchiù
(Et si tu ne me vois plus bien)
E si nun me vuò bene cchiù
C'était peut-être un mauvais rêve
Forse è stato un brutto sogno
Mais j'aimerais me réveiller et te retrouver
Ma vorrei svegliarmi e ritrovarti ancora
(Et si tu ne me vois plus bien)
(E si nun me vuò bene cchiù)
Oui c'est le cas.
E si nun
(Et si tu ne me vois plus bien)
E si nun me vuò bene cchiù
(Et si tu ne m'aimes plus) ouais
(E si nun me vuò bene cchiù) yeah
Et sinon, oh, je t'aime encore plus
E si nun, oh, me vuò bene cchiù
(Et si tu ne me vois plus bien)
(E si nun me vuò bene cchiù)
(Et si tu ne m'aimes plus) tu ne m'aimes plus, tu ne m'aimes plus
(E si nun me vuò bene cchiù) nun me vuò bene, nun me vuò bene cchiù
