Danke, gut! French translation

Pizzera & Jaus

Translate to

Comment ça marche ?
Wies ma geht?
Wie suis ma gehn?
Wie suis ma gehn?
Allan la grenouille me fait déjà mal !
Allan die frog tut mir scho weh!
Comment ça marche ?
Wies ma geht?
Qu'est-il arrivé à l'animal ?
Wos wüstn hean?
Si j'arrive à dormir, c'est à cause de l'épuisement dû à la pluie !
Wonn i schlofn kann, dann aus erschöpfung vom rean!
J'ai décidé de me saouler tous les jours maintenant
I hob beschlossen mi jetzt jeden tog apart zu besaufen
Et puis j'ai commencé à me battre avec des inconnus dans la rue
Und fong dann mit fremde leit an auf der straßen zum raufen
Et je peux satisfaire mes désirs avec beaucoup de compétence
Und a mei sehnsucht ablaktier i höchst kompetent
J'ai couché avec des femmes au hasard pour ne pas penser à toi !
I schlof mit random frauen, damit i net an di denk!
C'est si beau quand ce n'est qu'un moyen pour parvenir à une fin
Es is so vü schen, a wonns nur mittel zum zweck is
Honnêtement, si tu ne m'avais pas demandé, je ne t'aurais pas appelé,
Ganz ehrlich hättst net gfrogt, mir wärs net aufgfoin, d
Tant que tu es parti.* Je ne peux pas me plaindre
Assd weg bist.* i kann mi net beschwern
Je m'en sors très bien, avec le mot : je sais
Mir gehts so guat, mit am wort: i kennt
Je ne peux pas me plaindre, je vais très bien
I kann mi net beschwern, mir gehts so guat
Y compris : Je sais
Mit am wort: i kennt
Je ne peux pas me plaindre, je vais très bien
I kann mi net beschwern, mir gehts so guat
Y compris : Je sais
Mit am wort: i kennt
Je ne peux pas me plaindre, je vais très bien
I kann mi net beschwern, mir gehts so guat
Y compris : Je connais Rean !
Mit am wort: i kennt rean!

Wos to grad pigs? *wos pigs to wui?
Wos i grad moch? *wos moch i wui?
Je pense à toi, même si je ne devrais pas ! *Qu'est-ce que je fais en ce moment ?
I denk an di, obwohl i′s net soll! *wos i grad moch?
En conséquence : je m'entraîne désormais à passer d'une blessure grave à une forme de résilience !
Als konsequenz: schul i mi jetzt von schwerverletzt um auf resilienz!
Et l'essence de la vie est contraire aux tendances nettes entre Benz et
Und des lebens essenz liegt entgegen der trends net zwischen benz und
Résidence et son impertinence, mais dans la suffisance
Residenz und deren impertinenz, sondern in der suffizienz
Tout comme avec les groupes et leurs fans
So wie bei bands und ihr'n fans
Dans la préférence constante pour la coexistence !
In der konsequenten präferenz zur koexistenz!
Et c'est si beau quand ce n'est qu'un moyen pour parvenir à une fin
Und es is so vü schen, a wonns nur mittel zum zweck is
Pour être honnête, tu n'aurais pas demandé, je n'aurais pas remarqué que tu étais parti !
Ganz ehrlich hättst net gfrogt, mir wärs net aufgfoin, dassd weg bist!
Je ne peux pas me plaindre, je vais très bien
I kann mi net beschwern, mir gehts so guat
Y compris : Je sais
Mit am wort: i kennt
Je ne peux pas me plaindre, je vais très bien
I kann mi net beschwern, mir gehts so guat
Y compris : Je sais
Mit am wort: i kennt
Je ne peux pas me plaindre, je vais très bien
I kann mi net beschwern, mir gehts so guat
Y compris : Je sais
Mit am wort: i kennt
Je ne peux pas me plaindre, je vais très bien
I kann mi net beschwern, mir gehts so guat
Avec le mot : Merci guat
Mit am Wort: Danke guat
Je ne peux pas me plaindre, je vais très bien
I kann mi net beschwern, mir gehts so guat
Y compris : Je sais
Mit am wort: i kennt
Je ne peux pas me plaindre, je vais très bien
I kann mi net beschwern, mir gehts so guat
Y compris : Je sais
Mit am wort: i kennt
Je ne peux pas me plaindre, je vais très bien
I kann mi net beschwern, mir gehts so guat
Y compris : Je sais
Mit am wort: i kennt
Je ne peux pas me plaindre, je vais très bien
I kann mi net beschwern, mir gehts so guat
Y compris : Je sais
Mit am wort: i kennt
Comme ça se passe, comme ça devrait se passer
Wies ma geht, wie solls ma geh
Le simple fait de demander ça me fait mal
Allein die frag duad mia scho weh

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch