Translate to
La cobranza está aquí
The payback is here
Hecha un vistazo, está rodeándote
Take a look, it′s all around you
Pensaste que jamás derramarías una lágrima
You thought you'd never shed a tear
Así que esto debe asombrar, y debe confundirte
So this must astound and must confound you
Compra un boleto para el tren
Buy a ticket for the train
Escondete en una maleta, si tienes que hacerlo
Hide in a suitcase if you have to
Esto no es cantar bajo la lluvia
This ain′t no singing in the rain
Este es un tornado que te destruiría.
This is a twister that would destroy you
Puedes correr pero no esconderte
You can run but you can't hide
Porque nadie sale vivo de aquí
Because no one here gets out alive
Busca un amigo en quien puedas confiar
Find a friend in whom you can confide
Julien, eres un suicidio en cámara lenta
Julien, you're a slow motion suicide
Ángeles caídos en la noche
Fallen angels in the night
Y todos están excluidos del cielo
And everyone is barred from heaven
Solo un golpe más para corregirlo
Just one more hit to make it right
Pero todos se vuelven sietes
But everyone turns into seven
Ahora que está nevando en tu cerebro
Now that it′s snowing in your brain
Incluso diez no te aplacarán
Even ten will not placate you
Esto no es un asesino para el dolor.
This ain′t no killer for the pain
Esta avalancha te sofocará
This avalanche will suffocate you
Puedes correr pero no esconderte
You can run but you can't hide
Porque nadie sale vivo de aquí
Because no one here gets out alive
Busca un amigo en quien puedas confiar
Find a friend on whom you can rely
Julien, te están llevando de paseo
Julien, you′re being taken for a ride
Puedes correr pero no esconderte
You can run but you can't hide
Porque nadie sale vivo de aquí
Because no one here gets out alive
Busca un amigo en quien puedas confiar
Find a friend in whom you can confide
Julien, eres un suicidio en cámara lenta
Julien, you′re a slow motion suicide
Suicidio a cámara lenta
Slow-motion suicide
