Translate to
Desde que estamos nos sentindo tão anestesiados
Since we′re feeling so anaesthetized
na nossa zona de conforto
In our comfort zone
Me faz lembrar da segunda vez
Reminds me of the second time
que eu te segui até em casa
That I followed you home
Estamos ficando sem álibis
We're running out of alibis
No segundo de maio
On the second of May
me lembra do verão
Reminds me of the summertime
Neste dia de inverno
On this winter′s day
Te vejo no final amargo
See you at the bitter end
Te vejo no final amargo
See you at the bitter end
Cada passo que tomamos que é sincronizado
Every step we take that's synchronized
todo osso quebrado
Every broken bone
Me faz lembrar da segunda vez
Reminds me of the second time
que eu te segui até em casa
That I followed you home
Você me banhou com suas músicas de ninar
You shower me with lullabies
Como você está se afastando
As you're walking away
Me faz lembrar que isso está matando o tempo
Reminds me that it′s killing time
Neste dia fatal
On this fateful day
Te vejo no final amargo
See you at the bitter end
Te vejo no final amargo
See you at the bitter end
Te vejo no final amargo
See you at the bitter end
Te vejo no final amargo
See you at the bitter end
No tempo que fomos interceptados
From this time we intercepted ya
Parece muito suicídio
Feels lot like suicide
Lento e triste, cresceu dentro de nós
Slow and sad, grown inside us
Desperte e veja que você é meu (vejo você no fim)
Arouse and see you′re mine (see you at the bitter end)
O amor viu você correr
Love has seen you run-around
Quem quer te procurar agora?
Who wanna seek you now?
Eu quero paz
I want a peace
E eu choramingava (vejo você no fim)
And I'd whine out (see you at the bitter end)
O amor chegou ao seu lado
Love′s reached his side
Pegue essa gentileza por dentro
Grab this gentleness inside
Ouvi um grito
Heard a cry
Seis pés para baixo em seis semanas
Six feet down in six weeks' time
A bagunça que você deixou vai acabar (até o final)
The mess you left will end (see you at the bitter end)
