Translate to
Tu es stupide, je suis stupide
Silly you, silly me
Pour te laisser entrer et me draguer
To let ya in and put a move on me
Ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah
Je n'ai jamais demandé d'amour
Never once asked for love
Je l'ai toujours pris pour ce que ça valait, des souvenirs
Always took it for what it′s worth, memories
Tu vois, je ne veux pas te rencontrer dans une rue déserte.
See I don't wanna meet on a lonely street
Là où les paroles sont faciles et le prix est doux
Where the talk is cheap and the price is sweet
Je ne suis pas cette fille, je ne suis pas cette fille
I′m not that girl, I'm not that girl
Et tu ne veux pas voir l'autre côté de moi
And you don't wanna see the other side of me
Alors je vais te frapper et je vais te libérer.
So I′m gonna hit ya off and I′m gonna set ya free
Avant de tomber trop bas, ne tombez pas trop bas
Before you fall too deep, don't fall too deep
Il ne sait pas
He don′t know
Je serai celui qui le laissera partir
I'm gonna be the one who′s gonna let him go
Même s'il veut rester, je le laisserai partir
Even if he wants to stay, I'll let him go
Parce que tout ce qu'il veut de moi, c'est un spectacle privé.
′Cause all he wants from me is a private show
Il parle beaucoup, il pense savoir comment ce jeu est censé se dérouler.
He's all talk, thinks he knows, how this game's supposed to go
Pour tous
For everyone
Il semble toujours qu'il ne puisse pas voir
Still it seems, he can′t see
Il pense qu'il m'utilise, qu'il m'utilise
Thinks he′s just using me, using me
Tu vois, je ne veux pas te rencontrer dans une rue déserte.
See I don't wanna meet on a lonely street
Là où les paroles sont faciles et le prix est doux
Where the talk is cheap and the price is sweet
Je ne suis pas cette fille, je ne suis pas cette fille
I′m not that girl, I'm not that girl
Et tu ne veux pas voir l'autre côté de moi
And you don′t wanna see the other side of me
Alors je vais te frapper et je vais te libérer.
So I'm gonna hit ya off and I′m gonna set ya free
Avant de tomber trop bas, ne tombez pas trop bas
Before you fall too deep, don't fall too deep
Il ne sait pas
He don't know
Je serai celui qui le laissera partir
I′m gonna be the one who′s gonna let him go
Même s'il veut rester, je le laisserai partir
Even if he wants to stay, I'll let him go
Parce que tout ce qu'il veut de moi, c'est un spectacle privé, oh
′Cause all he wants from me is a private show Oh
Il ne sait pas
He don't know
Peut-être que s'il n'était pas un tel gigalo (une sale pute)
Maybe if he wasn′t such a gigalo, (a nasty hoe)
Je le laisserais rester, au lieu de cela je le laisse partir
I would let him stay, instead I let him go
Parce que tout ce qu'il veut de moi, c'est un spectacle privé, oh
'Cause all he wants from me is a private show Oh
Oh ouais, ouais, ouais, ouais
Oh yeah, yeah, yeah, yeah
Oh ouais, il ne sait pas
Oh yeah, he don′t know
Il ne sait pas
He don't know
Je serai celui qui le laissera partir
I'm gonna be the one who′s gonna let him go
Même s'il veut rester, je le laisserai partir
Even if he wants to stay, I′ll let him go
Parce que tout ce qu'il veut de moi, c'est un spectacle privé, oh
Cause all he wants from me is a private show, Oh
Il ne sait pas
He don't know
Peut-être que s'il n'était pas un tel gigolo (je le laisserai partir)
Maybe if he wasn′t such a gigolo(I'll let him go)
Je le laisserais rester, au lieu de cela je le laisse partir
I would let him stay, instead I let him go
Tout ce qu'il veut de moi, c'est un spectacle privé, oh
All he wants from me is a private show, Oh
Il ne sait pas (Il ne sait pas)
He don′t know (He don't know)
Laisse-le partir (même s'il veut rester)
Let him go (Even if he wants to stay)
Je le laisserai partir
I′ll let him go
Parce que tout ce qu'il veut de moi, c'est un spectacle privé, oh
Cause all he wants from me is a private show, oh
Oh, il ne sait pas, oh, oh
Oh he don't know, oh, oh
Il ne sait pas, ouais, ouais, ouais
He don't know, yeah, yeah, yeah
