Translate to
Te di tres años de mi vida
I gave you three years of my life
Dijiste que sería tu esposa
You always said I′d be your wife
¿Qué pasó con los días cuando la vida era simple?
What ever happened to the days when life was simple?
Todos saben mi nombre
Everyone knows my name
No he cambiado
I haven't changed
Soy la misma chica que fui desde el inicio
I′m the same girl I was from the start
Todo está reordenado
Everything's rearranged
Viniste y lo cambiaste
You came and changed it
Y me diste un corazón roto
And gave me a broken heart
No quieres quieres esforzarte, no
You don't wanna work it out, no
Quieres tomar la ruta fácil
You wanna take the easy route
Levantas tus manos y te alejas
Throw your hands up and you walk away
Cuando los tiempos se ponen difíciles siempre te alejas
When times get hard you always walk away
Te enojas y dices que te vas
You get mad and say you′re leaving
¿Por qué te es tan difícil hablar conmigo?
Why′s it so damn hard for you to talk to me
Cuando es más fácil para ti el irte
When it's so easy for you to walk away
Asi que aquí estoy, manejando por la calle
So here I am driving down the street
Buscando una señal
Looking for a sign
¿Cuándo conoceré al hombre de mis sueños?
When will I meet, the man of my dreams
¿Cuándo vendrá a mi?
When will he come to me
¿Cuándo vendrá a mi?
When will he come to me
Porque estoy harta de intentarlo
′Cause I'm sick of trying
Vuelvo a casa en PA de donde vine
I′m going home back to PA where I came from
Y tu puedes quedarte
And you can stay here
Y pasar toda tu vida corriendo
And spend your whole life running
Pero cariño, yo avanzaré
But baby I'm gonna move on
No quieres esforzarte, no
You didn′t wanna work it out, no
Quieres tomar la ruta fácil
You wanna take it easy route
Levantas tus manos y te alejas
You threw your hands up and you walked away
Cuando los tiempos se ponen difíciles siempre te alejas
When times got hard you always walked away
lo siento cariño, pero me voy
I'm sorry baby but I'm leaving
Te fue muy difícil hablarme
It was just to hard for you to talk to me
Y ahora es mi turno, haré lo mismo
And now its my turn I′m gonna do the same
Así que ahí voy, te dejaré solo
So there I go leaving you alone
¿Qué harás ahora? todos tus miedos se volvieron realidad
What will you do now all your fears came true
Tenías mi corazón, mi alma, lo tuviste todo ¿o no?
You had my heart you had my soul you had it all didn′t you
Pero estoy harta de intentarlo
But I'm sick of trying
Volveré a casa en Philly donde provengo
I′m going home back to Philly where I come from
Y tu puedes quedarte aquí y pasar toda tu vida corriendo
And you can stay here and spend your whole life running
Pero cariño, yo avanzaré
But baby I'm gonna move on
No quisiste esforzarte, no
You didnt wanna work it out, no
Sólo querías tomar la ruta fácil
You just wanted the easy route
Alzaste tus manos y te alejaste
Threw your hands up and you walked away
Cuando los tiempos se pusieron difíciles siempre te alejaste
When times get hard you always walked away
lo siento cariño, pero me voy
I′m sorry baby but I'm leaving
Te fue muy difícil hablarme
It was just to hard for you to talk to me
Ahora es mi turno, haré lo mismo
Now its my turn I′m gonna do the same
