Translate to
Estou numa situação complicada, num beco sem saída.
J′suis dans un merdier, dans un cul de sac
Ah sim, sua buceta, cale a boca, cale a boca
Ah ouais, ta chatte, toi ferme ta gueule, toi ferme ta gueule
A vida é difícil, me3lich, eu sou durão, estou cortando o puro.
La vie c'est dur, me3lich j′suis dur, j'recoupe la pure
Você tem que fazer círculos, um coração de gelo (então eu aqueço a lâmina)
Faut faire des ronds, un cœur de ice (alors j'réchauffe la lame)
Não sei, eu não te amo, você não me ama, mas tudo bem, de qualquer forma.
J′sais pas, j′t'aime pas, tu m′aimes pas, bravo, bref
Precisamos ganhar dinheiro, é melhor que ganhemos, então vamos conversar (Oh lala)
Faut faire du biff, on a intérêt, donc parlons 'zeille (Oh lala)
Não há amigos, não há tempo para a sua vadia.
Y′a pas d'ami, pour ta bitch pas de temps
Você precisa entender, é tudo uma questão de dinheiro, de família, sim.
Faut qu′tu piges, que du biff, que la mif, bah ouais
Não sei como estaremos daqui a 10 anos, mas digamos que, por enquanto, é isso.
J'sais pas c'qu′on sera dans 10 ans mais disons que pour l′instant
Eu deixo cair meus testículos quando faço xixi
J'fais tomber mes zitounes en pissant
Estou sozinho no meu planeta.
J′suis seul sur ma planète
E eu estou estragando tudo enquanto digo "Hamdoullah" na minha luta.
Et j'nique tout en disant "Hamdoullah" dans ma galère
É sujo quando eu vendo drogas.
C′est sale quand j'vends la came
Mas não pensem que eu gosto disso, eu sinto remorso quando estou à mesa.
Mais bon, croyez pas qu′j'kiffe, des remords quand j'suis à table
Baba, estou lá embaixo, o tempo passa
Baba, j′bibi en bas, l′temps passe
Vejo o sol nascer e se pôr, estou mentindo quando digo "Está tudo bem".
J'vois l′soleil, s'lever, s′coucher, j'mens quand j′dis "Ça va"
A verdade é que sou tão obcecado por dinheiro quanto qualquer outra pessoa.
La vérité c'est qu'j′suis autant obsédé par l′argent
Estou completamente bêbado, seu grande viado
Que j'suis to-to-totalement pété, gros pédé
Venha pegar sua Coca-Cola, Coca-Cola, Coca-Cola
Viens prendre ta cons′, cons', cons′
Com Nabil, não estamos no 11, 11, 11, oh la la
Avec Nabil on n'est pas à 11, 11, 11, oh lala
Em verde para salário
En vert pour l′salaire
E eu até trabalho nos fins de semana, droga!
Et j'sers même le week-end, la putain d'sa mère
Baba, estou lá embaixo, o tempo passa
Baba, j′bibi en bas, l′temps passe
Vejo o sol nascer e se pôr, estou mentindo quando digo "Está tudo bem".
J'vois l′soleil, s'lever, s′coucher, j'mens quand j′dis "Ça va"
Ei, meus inimigos, vingança ou granizo!
Hey, mes ennemis, la vengeance ou la grêle
Ei, meus amigos, vamos dançar ou vamos morrer?
Hey, mes amis, on danse ou on crève?
Estou no forno, estou com calor, estou faminto.
J'suis dans le four, j'ai chaud, j′ai la dalle
O peso da gravidade que se deposita sobre minhas costas.
La pesanteur sur le dos qui s′installe
Ei, la vida loca nos torna animais
Hey la vida loca nous rend animal
Destruir tudo torna-se vital.
Tout niquer devient vital
Estou me drogando para lembrar
J'me défonce pour me rappeler
Estou me drogando para esquecer
J′me défonce pour oublier
Olá, olá
Salut, salut
Estou ficando chapado no escuro.
J'me défonce dans l′obscurité
Porque adoramos ver a sombra brilhar.
Parce qu'on aime voir l′ombre briller
A Lua, a Lua
La Lune, la Lune
Com o passar do tempo, ela sussurra para mim: "Minha querida, a culpa é sua."
Le temps qui passe me chuchote "Ma biche, c'est ta faute"
Ainda temos todas essas velas para apagar na costa.
Il nous reste toutes ces bougies à souffler sur la côte
O rei, lá no fundo, acariciando o troféu.
Le roi bien profond pour caresser le trophée
Vocês querem que a gente salve vocês? Nem nós mesmos nos salvamos.
Tu veux qu'on t′sauve on s′est même pas sauvés
A verdade é que sou tão obcecado por dinheiro quanto qualquer outra pessoa.
La vérité c'est qu′j'suis autant obsédé par l′argent
Estou completamente bêbado, seu grande viado
Que j'suis to-to-totalement pété, gros pédé
Venha pegar sua Coca-Cola, Coca-Cola, Coca-Cola
Viens prendre ta cons′, cons', cons'
Com Nabil, não estamos no 11, 11, 11, oh la la
Avec Nabil on n′est pas à 11, 11, 11, oh lala
Em verde para salário
En vert pour l′salaire
E eu até trabalho nos fins de semana, droga!
Et j'sers même le week-end, la putain d′sa mère
Baba, estou lá embaixo, o tempo passa
Baba, j'bibi en bas, l′temps passe
Vejo o sol nascer e se pôr, estou mentindo quando digo "Está tudo bem".
J'vois l′soleil, s'lever, s'coucher, j′mens quand j′dis "Ça va"
