Sur Paname Spanish translation

PNL

Translate to

No me importa una mierda
J′men bats les couilles
De hecho, esa es la verdad.
En fait, c'est ça la vérité
Reanudo mi búsqueda
J′reprends ma fouille
Afuera, la lucha me irrita.
Dehors la hess vient m'irriter
Ven a visitarnos
Viens visiter
No tenemos muebles grandes ni televisores grandes en nuestra casa.
Chez nous pas de gros meubles, pas de grosses tėlės
Tomamos cucarachas en el pañuelo.
On prend les cafards dans l'mouchoir
Y tengo demasiado desde que nací
Et moi j′ai trop l′seum depuis qu'j′suis né
Ahí está el diablo que me da propina.
Y a qu'le diable qui m′laisse des pourboires

Aquí está la put@ de tu madre.
Tiens, la putain d'ta mère
Quieres saber, sí te follaré
Tu veux savoir, oui j′te baise
Por un puto sueldo
Pour un putain d'salaire
No te dejo una habitación para tus nalgas.
J'laisse pas une pièce pour tes fesses
Quieres un puñetazo, chupa mi polla
Tu veux d′la punch, suce ma bite
Voy mi vida, no esta perra
J′rap ma vie, pas celle de ces bitchs
No es broma, mi cerebro está vacío
Sans déconner, j'ai l′cerveau vide
Ojos vacíos, cuenta vacía, corazón vacío.
Les yeux vides, le compte vide, le coeur vide

Vuelvo a casa en un semirremolque y me siento muy enojado.
J'rentre en semi avec du seum
Iré a caminar solo
J′partirai seul en balade
Sólo tah 'y se va
Juste du tah' et des feuilles

¡Y estoy conduciendo solo en Paname!
Et j′traîne seul sur Paname
En el vestíbulo echo de menos un plan, estoy solo, oh sí, su madre
Dans l'hall, il m'faut un plan, j′suis seul, ah ouais sa mère
A veces sueño con el mar y arrastro a Paname solo.
Des fois j′rêve de la mer, et j'traîne seul sur Paname
QLF(solo la familia) en la vida, no quiero su compañía.
QLF dans la vie, j′veux pas d'leur compagnie
No quiero esta vida banal, en Paname.
J′veux pas d'cette vie banale, sur Paname
Y mi tío, ¿estás llamando? El bibi, 7 de 7, todo el invierno.
Et mon oncle tu t′rappelles? La bibi, 7 sur 7, tout l'hiver
En París
Sur Paname
Sigo adelante y no los veo, me hundo y me adapto.
J'roule et j′les vois pas, j′coule et j'm′adapte
Voy por mi parte ...
J'cours après ma part...

Doy vueltas a los ángulos, hago una O.D
J′casse en tournant des angles, je fais une O.D
Sólo trabajar ya que tengo edad suficiente para montar
Que du bon-char depuis qu'j′suis en âge de monter
Los ponemos en la nevera, colgamos.
On les met au frais, on raccroche
El sonido del giro nos recuerda que
Le bruit du gyro nous rappelle que
El Sheitan nos espera en la próxima.
Le Sheitan nous attend au prochain lever
Trescientos tirones, fuman un teh, igo tengo alas
Trois cents tractions, smoke un teh, igo j'ai des ailes
Sí, papa, caemos este verano, así nos adaptamos.
Ouais, j'veux dada, on tombe cet été, bah on s′adapte
Es una dada, no paga no, patata(papá) series.
C′est une dada, ça paye pas pas, série de tate-pa
Dime dónde estabas cuando estaba en la guerra?
Dis-moi t'étais où quand j′faisais la guerre?
Chupo un niaks, mi fuego va alrededor de la Tierra
J'pète une niaks, mon blaze fait l′tour de la Terre

El odio que nos catapulta, ladré a un kho(K.O) no a tu perra
La haine qui nous catapulte, j'pénave un kho pas ta pute
Hago P2 a Casper, cuando apesta bien estoy fuera de mi chip
J′fais P2 à Casper, quand ça pue bah j'casse ma puce
La bolsa me hace la noche, esta copa me hace la noche.
Le pocheton m'fait la soirée, cette ′tasse me fait la soirée
Sabemos que no nos gustan, saben que los follamos.
On sait qu′ils nous aiment pas, ils savent qu'on les baise
Estoy contando el dinero en la bola de J-López.
J′recompte le bénef' sur le boule de J-Lopez
Estos bastardos están muy lejos en nuestra vida
Ces bâtards sont bien loin dans notre vie
Todos se benefician, todos son un sueño.
Chacun son bénéf′, chacun son rre-ve
Manos frías ante todos estos proyectos de ley
Les mains froides contre tous ces billets
PNL, más bien gritando, son calientes, se cortan con cañones.
PNL, plutôt crier, ils ont chaud, canon scié

¡Y estoy conduciendo solo en Paname!
Et j'traîne seul sur Paname
En el vestíbulo echo de menos un plan, estoy solo, oh sí, su madre
Dans l′hall il m'faut un plan, j'suis seul, ah ouais sa mère
A veces sueño con el mar y arrastro a Paname solo.
Des fois j′rêve de la mer, et j′traîne seul sur Paname
QLF(solo la familia) en la vida, no quiero su compañía.
QLF dans la vie, j'veux pas d′leur compagnie
No quiero esta vida banal, en Paname.
J'veux pas d′cette vie banale, sur Paname
Y mi tío, ¿estás llamando? El bibi, 7 de 7, todo el invierno.
Et mon oncle tu t'rappelles? La bibi, 7 sur 7, tout l′hiver
En París
Sur Paname
Sigo adelante y no los veo, me hundo y me adapto.
J'roule et j'les vois pas, j′coule et j′m'adapte
Voy por mi parte ...
J′cours après ma part...

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch