Translate to
I'm going up the hill
′Toy subiendo en la cuesta
My shoelaces start to unravel
Mis cordones se empiezan a deshacer
Bets were accepted
Se aceptaban apuestas
Ready for everything you wanted to be
Prepara'o para to′ lo que quieras ser
I multiply the offer
Multiplico la oferta
If in your plan, huh, I had something to do
Si en tu plan, eh, yo tuviese algo que ver
Your smile is the set
Tu sonrisa es la puesta
In which only you are my dawn (come)
En la que solo tú eres mi amanecer (ven)
That I don't want to be more than we could be able to tell, come
Que no quiero ser más de lo que podríamos contar, ven
Nothing's worth it anymore, if you're not calling to stay, well
Ya no vale más na', si no vas a llamar para estar, bien
That I don't want to be more than we could be able to tell
Que no quiero ser más de lo que podríamos contar
Nothing's worth it anymore, nothing's worth it
Ya no vale más na', ya no vale más
And because of that
Y por eso
I focused on that school love
Me enfoqué en ese amor de colegio
With your ball necklace still on
Con tu collar de bolas aún puesto
I learned to keep you in my dreams
Aprendí a guardarte en mis sueños
And getting out of your way (and because of that)
Y quitarme de en medio (y por eso)
And getting out of your way (and because of that)
Y quitarme de en medio (y por eso)
Navigating in proposals
Navegando en propuestas
That I couldn't hold not even on my own
Que ni yo solo lograba sostener
My friends protest
Mis colegas protestan
For losing myself again inside of my being
Por volverme a perder dentro de mi ser
Defenceless in the jungle
Indefenso en la selva
My wounds without bandages
Mis heridas sin vendas
You don't even answer
Encima no contestas
I'm avoiding everything that can screw me up, really
Estoy evitando todo lo que pueda joderme, de veras
I'm just a dog that's barking at you from the other side of the street
Solo soy un perro que te está ladrando desde la otra acera
To see you looking at me, to see that you love me, to see that you stay
Pa′ ver que me miras, pa′ ver que me quieres, pa' ver que te quedas
To see that you force me to see you again in those stairs
Pa′ ver que me obligas a verte de nuevo en esas escaleras
(In those stairs)
(En esas escaleras)
That I don't want to be more than we could be able to tell
Que no quiero ser más de lo que podríamos contar
Nothing's worth it anymore, if you're not calling to stay, well
Ya no vale más na', si no vas a llamar para estar, bien
That I don't want to be more than we could be able to tell
Que no quiero ser más de lo que podríamos contar
Nothing's worth it anymore, nothing's worth it
Ya no vale más na′, ya no vale más
And because of that
Y por eso
I focused on that school love
Me enfoqué en ese amor de colegio
With your ball necklace still on
Con tu collar de bolas aún puesto
I learned to keep you in my dreams
Aprendí a guardarte en mis sueños
And getting out of your way
Y quitarme de en medio
I tell stories based on experiences
Cuento relatos basados en experiencias
Even like that the plot's still short
Se queda corta aún así la trama
Now the kid has got it all and it's not because of science
Ahora el niñato tiene todo y no es por ciencia
Manipulated by the queen drama, huh
Manipulado por la reina drama, ah
I have my nails longer than my pacience
Tengo las uñas más largas que la paciencia
Cheap alcohol in my silver lips
Alcohol barato en mis labios de plata
Sentenced by the pleasure of exigency
Condenado por el placer de la exigencia
Now I hang myself from a collar that ties me, huh
Ahora me cuelgo de un collar que me ata, ah
And because of that
Y por eso
I focused on that school love
Me enfoqué en ese amor de colegio
With your ball necklace still on
Con tu collar de bolas aún puesto
I learned to keep you in my dreams
Aprendí a guardarte en mis sueños
And getting out of...
Y quitarme de...
And because of that
Y por eso
I focused on that school love
Me enfoqué en ese amor de colegio
With your ball necklace still on
Con tu collar de bolas aún puesto
I learned to keep you in my dreams
Aprendí a guardarte en mis sueños
And getting out of your way (and because of that)
Y quitarme de en medio (y por eso)
And getting out of your way (and because of that)
Y quitarme de en medio (y por eso)
