Translate to
Las palmas de las manos se ajustan negras y finamente afinadas
Palms are fitted black and finely tuned
Para desencadenar los que causan que los cuerpos tiemblen.
To triggers, cause bodies that tremble
Pero este barro parece poco profundo de la playa,
But this mud looks shallow from the beach
Cuando nos escondemos detrás de esas caras tan feas.
When we hide behind such ugly faces
Y la mujer de ojos oscuros levanta la cabeza,
And the dark eyed woman lifts her head
"¿Por qué nos escondemos detrás de esas caras tan feas?"
"Why do we hide behind such ugly faces?"
Niños que llevan juegos desde las calles hasta las orillas,
Child-bearing games from the streets down to the shores
Están jugando como vías navegables abiertas en un boquiabierto y obsceno.
They′re playing as waterways open in an obscene gaping gasp
Pero este barro parece poco profundo de la playa,
But this mud looks shallow from the beach
Cuando nos escondemos detrás de esas caras tan feas.
When we hide behind such ugly faces
Y la mujer de ojos oscuros levanta la cabeza,
And the dark eyed woman lifts her head
"¿Por qué nos escondemos detrás de esas caras tan feas?"
"Why do we hide behind such ugly faces?"
"Reúne a todos tus hombres, hay trabajo por hacer."
"Rally all your men, there is work to be done"
Todavía no tenemos tiempo para hablar fuera de lugar,
Still we don't have the time for speaking out of place
No quiere bajar. (Él no bajará.)
He won′t come down (he won't come down)
No quiere bajar. (Él no bajará.)
He won't come down (he won′t come down)
Cuando las longitudes de serpientes coinciden con cada sílaba silenciosa,
When lengths of snakes match each silent syllable
"Con ojos como estos".
"With eyes like these"
Brillo facial con suspense de una hoja de bisturí,
Face glistening with suspense of a scalpel blade
Relojería que calcula la precisión quirúrgica.
Clockwork calculating surgical precision
Pero este barro parece poco profundo de la playa,
But this mud looks shallow from the beach
Cuando nos escondemos detrás de esas caras tan feas.
When we hide behind such ugly faces
Y la mujer de ojos oscuros levanta la cabeza,
And the dark eyed woman lifts her head
"¿Por qué nos escondemos detrás de esas caras tan feas?"
"Why do we hide behind such ugly faces?"
"Reúne a todos tus hombres, hay trabajo por hacer."
"Rally all your men, there is work to be done"
Todavía no tenemos tiempo para hablar fuera de lugar,
Still we don′t have the time for speaking out of place
No quiere bajar. (Él no bajará.)
He won't come down (he won′t come down)
No quiere bajar. (Él no bajará.)
He won't come down (he won′t come down)
No quiere bajar. (Él no bajará.)
He won't come down (he won′t come down)
No quiere bajar. (Él no bajará.)
He won't come down (he won't come down)
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
La, la, la, da da
Las palmas de las manos se ajustan negras y finamente afinadas
Palms are fitted black and finely tuned
A estómagos que se tragan todo ese pantano.
To stomachs that swallowed whole that bayou
Pero este barro parece poco profundo de la playa,
But this mud looks shallow from the beach
Cuando nos escondemos detrás de esas caras tan feas.
When we hide behind such ugly faces
Y la mujer de ojos oscuros levanta la cabeza,
And the dark eyed woman lifts her head
"¿Por qué nos escondemos detrás de esas caras tan feas?"
"Why do we hide behind such ugly faces?"
