Translate to
¿A quién le importa de qué sirve llorar? Nada.
Who cares? What′s the use of crying? Nothin'
Sólo hundirse en el barro agitando los brazos
Just sink in the mud, arms waving
Sácame de los bancos de limo con una marea alta
Airlift me off the silt flats in a bore tide
Niño marinero de pie bajo la luz en las placas de identificación de mi abuelo
Sailor boy, stand under the light in my grandfather′s dog tags
Si pudieras ser fuerte, insertarías el cuchillo.
If you could be strong, you'd insert the knife
Tú serás el rey y yo seré tu esposa.
You be the king, and I'll be your wife
Encuentra un lugar donde esconderte
Find someplace to hide
Donde el sueño sobrevive
Where the dream survives
Me siento solo, ¿será tu amor el mío?
I′m lonely, will your love be mine?
Tal vez podamos fingir
Maybe we can pretend
En espera, en espera
On standby, on standby
Aférrate a Dios, sigue corriendo, muchacho, lloras
Stand on God, keep on running, boy, you cry
En espera, en espera
On standby, on standby
¡Apóyate en Dios, te vemos venir, conocerás el crimen (conocerás el crimen)!
Stand on God, we see you coming, you′ll know crime (you'll know crime)
Pero no sabes por qué (ya lo sabrás).
But you don′t know why (you'll know crime)
Pero tú no lo sabes
But you don′t know
¿Cuál es el papel de las familias cuando se dictan normas sobre delitos graves?
What's the family′s role when felony rules?
El asesino, la carpa, la enredadera, el tonto
The killer, the carp, the creeper, the fool
En las dunas por donde cabalgamos
On dunes where we ride
¿Sobrevivirán los sueños? Mantengo el optimismo.
Will the dreams survive? I remain positive
No necesitamos más reglas que podamos flexibilizar
We don't need more rules, we can bend
¿Podrías decirme el sentido de la nada de hoy?
You could tell me the point of today's nothing
Te abrazaré hasta que regrese el bumerán dorado.
I′ll hold you ′til the golden boomerang returns
O podrías saltar al Sandy con
Or you could jump into the Sandy with
Yo y mi bebé disfrutandolo
Me and my baby soaking it in
En espera, en espera
On standby, on standby
Aférrate a Dios, sigue corriendo, muchacho, lloras
Stand on God, keep on running, boy, you cry
En espera, en espera
On standby, on standby
¡Apóyate en Dios, te vemos venir, conocerás el crimen (conocerás el crimen)!
Stand on God, we see you coming, you'll know crime (you′ll know crime)
Pero no sabes por qué (ya lo sabrás).
But you don't know why (you′ll know crime)
Pero tú no lo sabes
But you don't know
La vida perdona, pero cuando se va, se va también mi felicidad.
Life forgives, but when it′s gone, there it goes, my happiness
El amor no olvida, pero cuando se va, se va también mi felicidad.
Love don't forget, but when it's gone, there it goes, my happiness
Has estado solo lo suficiente para saber que duele.
You′ve been lonely long enough to know it hurts
La sociedad industrial seguía hundiéndose y los futuros no eran una fantasía.
Still sinking industrial society and futures were no fantasy
Cierra los ojos y ve a ese lugar, una cabaña en una habitación.
Close your eyes, go to that place, a cabin in a room
Donde has estado solo el tiempo suficiente para saber que duele
Where you′ve been lonely long enough to know it hurts
Has estado solo lo suficiente para saber que duele.
You've been lonely long enough to know it hurts
La sociedad industrial seguía hundiéndose y los futuros no eran una fantasía.
Still sinking industrial society and futures were no fantasy
Cierra los ojos y ve a ese lugar, una cabaña en una habitación.
Close your eyes, go to that place, a cabin in a room
Has estado solo lo suficiente para saber que duele.
You′ve been lonely long enough to know it hurts
Has estado solo lo suficiente para saber que duele.
You've been lonely long enough to know it hurts
Has estado solo lo suficiente para saber que duele.
You′ve been lonely long enough to know it hurts
Has estado solo lo suficiente para saber que duele.
You've been lonely long enough to know it hurts
