Translate to
Tout a un poids
Everything carries weight
Tout est pareil
Everything is the same
En nous, tous ensemble
Within us, all together
Tout a un poids
Everything carries weight
Tout est pareil
Everything is the same
Et nous sommes tous ensemble
And we are all together
Je n'arrive pas à garder la tête haute
I can′t keep my head up
J'aimerais rester avec mes amis
I'd like to stay by my friends
Restez avec mes amis
Stay by my friends
Mais je n'arrive pas à garder la tête haute
But I can′t keep my head up
Je n'arrive pas à garder la tête froide
I can't seem to keep my head
Se pourrait-il que nous nous soyons perdus pendant l'été ?
Could it be we got lost in the summer?
Eh bien, je sais que tu sais que c'est fini
Well I know you know that it's over
Mais tu es toujours dedans
But you′re still in
Faire du surplace
Treading water
Mais tu es toujours dedans
But you′re still in
Faire du surplace
Treading water
(Garde ma tête)
(Keep my head)
(Garde ma tête)
(Keep my head)
(Je n'arrive pas à garder la tête froide)
(I can't keep my head)
Je détesterais paraître si superficiel
I′d hate to seem so shallow
J'aimerais approfondir
I'd like to get deeper in
Nagez plus profondément
Swim deeper in
Mais je ne trouve pas l'eau
But I can′t find the water
Je n'arrive pas à trouver mon chemin
I can't seem to find my way
Se pourrait-il que nous nous soyons perdus pendant l'été ?
Could it be we got lost in the summer?
Eh bien, je sais que tu sais que c'est fini
Well I know you know that it′s over
Mais tu es toujours dedans
But you're still in
Faire du surplace
Treading water
Mais tu es toujours dedans
But you're still in
(Ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah)
Je n'arrive pas à garder la tête hors du sol
I can′t keep my head above ground
(Garde ma tête)
(Keep my head)
Je n'arrive pas à garder la tête hors du sol
I can′t keep my head above ground
(Garde ma tête)
(Keep my head)
Je ne peux pas garder
I can't keep
Je n'arrive pas à garder la tête hors du sol
I cant keep my head above ground
(Garde ma tête)
(Keep my head)
Je n'arrive pas à garder la tête hors du sol
I can′t keep my head above ground
(Garde ma tête)
(Keep my head)
Je ne peux pas garder
I can't keep
Mais tu es toujours dedans
But you′re still in
Faire du surplace
Treading water
Se pourrait-il que nous nous soyons perdus pendant l'été ?
Could it be we got lost in the summer?
Eh bien, je sais que tu sais que c'est fini
Well I know you know that it's over
Mais tu es toujours dedans
But you′re still in
Faire du surplace (Treading water)
Treading water (Treading water)
Vous pouvez dériver
You can drift along
Tu as le temps
You've got the time
Le reste d'entre nous vivra et mourra
The rest of us will live and die
Comme des soldats en plastique
Like plastic soldiers
Je ne fais que vieillir
Only growing older
Vous pouvez dériver
You can drift along
Tu as le temps
You've got the time
Le reste d'entre nous vivra et mourra
The rest of us will live and die
Comme des soldats en plastique
Like plastic soldiers
Je ne fais que vieillir
Only growing older
Vous pouvez dériver
You can drift along
Tu as le temps
You′ve got the time
Le reste d'entre nous vivra et mourra
The rest of us will live and die
Comme des soldats en plastique
Like plastic soldiers
Je ne fais que vieillir
Only growing older
