Translate to
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That′ll rock the socks of any
Chica, ¿quieres venir a mi camino?
Girl, that wanna come my way
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That'll rock the socks of any
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That′ll rock the socks of any
¿Y qué? ¿Estás fingiendo? Sé sincero.
So, what's the deal? You frontin'? Keep it real
¿Quieres divertirte conmigo?
Do you wanna get funky with me?
Si crees que tengo algo que quieres
If you think I got something that you want
Suga, aquí nada es gratis.
Suga, nothin′ here comes for free
He estado por aquí, me he perdido y me he encontrado.
I been around this way, got lost and found
Déjame ver si recuerdas mi nombre.
Lemme see if you remember my name
Puedes intentar conseguirlo pero no puedo dejar que lo consigas.
You can try to get it but I can′t let you hit it
Porque nunca volverás a ser el mismo
'Cause you never gon′ be the same
[Coro (hisopo)]
[Chorus (q-tip)]
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That'll rock the socks of any
Chica, ¿quieres venir a mi camino?
Girl, that wanna come my way
Y no tengo tiempo que perder.
And I ain′t got no time to waste
Si no gana dinero y tiene miedo de...
If she ain't makin′ bank and scared of
Lo que un hermano tiene que decir
What a brother got to say
Ella quiere la CAJA un chocolate todos los días
She want the B O X a chocolate everyday
¿Y qué pasa? ¿Llevas ruedas?
So what's the deal? Are you sportin' some wheels
¿O vas en una limusina?
Or are you ridin′ in a limousine?
Esta no es la noche del baile de graduación y no quiero pelear.
This ain′t prom night and I don't wanna fight
Así que será mejor que limpies tu suciedad.
So you better get your dirty clean
Oigo tus palabras subiendo y bajando por tu falda.
I hear your words goin′ up and down your skirt
Tendrás la oportunidad de demostrarlo.
You're gonna get a chance to prove it
Será mejor que lo creas si quieres estar conmigo.
You best believe if you wanna get with me
Se necesita una mujer real para hacerlo
It takes a real woman to do it
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That′ll rock the socks of any
Chica, ¿quieres venir a mi camino?
Girl, that wanna come my way
Y no tengo tiempo que perder.
And I ain't got no time to waste
Si no gana dinero y tiene miedo de...
If she ain′t makin' bank and scared of
Lo que un hermano tiene que decir
What a brother got to say
Ella quiere la CAJA un chocolate todos los días
She want the B O X a chocolate everyday
¿Y qué pasa? ¿Eres gay o te tomas pastillas?
So what's the deal? Are you gay or poppin′ pills?
¿Por qué todavía quieres tomar mi mano?
Why you still wanna take my hand?
Esta discoteca está a punto de hacerme pedazos.
This discotheque is ′bout to make me a wreck
Mis pies cantan más fuerte que la banda.
My feet are singin' louder than the band
Veo que tienes el presentimiento
I see you got the feelin′
Luces intermitentes en el techo
Flashin' lights up on the ceiling
Digamos que tienes que conseguir tu fin de semana ahora
Say you gotta get your weekend now
¿Qué diferencia hay?
What difference does it make?
Sabes que no puedes hacer pastel de chocolate.
You know you can′t make chocolate cake
Si nadie te ha mostrado nunca cómo
If ain't nobody ever showed you how
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That′ll rock the socks of any
Chica, ¿quieres venir a mi camino?
Girl, that wanna come my way
Y no tengo tiempo que perder.
And I ain't got no time to waste
Si no gana dinero y tiene miedo de...
If she ain't makin′ bank and scared of
Lo que un hermano tiene que decir
What a brother got to say?
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That′ll rock the socks of any
Chica, ¿quieres venir a mi camino?
Girl, that wanna come my way
Y no tengo tiempo que perder.
And I ain't got no time to waste
Si no gana dinero y tiene miedo de...
If she ain′t makin' bank and scared of
Lo que un hermano tiene que decir
What a brother got to say?
Ella quiere la CAJA un chocolate todos los días
She want the B O X a chocolate everyday
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That′ll rock the socks of any
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That'll rock the socks of any
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That′ll rock the socks of any
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That'll rock the socks of any
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That'll rock the socks of any
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That′ll rock the socks of any
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That′ll rock the socks of any
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That'll rock the socks of any
Me dieron una caja de bombones
I got a box a chocolates
Esto hará vibrar los calcetines de cualquiera.
That′ll rock the socks of any
Chica, ¿quieres venir a mi camino?
Girl, that wanna come my way
