Translate to
Oh ouais
Oh, yeah
En France un homme maigrichon
In France, a skinny man
Est mort d'une grosse maladie avec un petit nom
Died of a big disease with a little name
Par chance sa copine est tombée sur une aiguille
By chance his girlfriend came across a needle
Et bientôt elle fit la même
And soon she did the same
À la maison, il y a des garçons de 17 ans
At home, there are 17-year-old boys
Et leur idée de l'amusement
And their idea of fun
C'est d'être dans un gang appelé les Disciples
Is being in a gang called the Disciples
Shootés au crack, trimbalant une mitraillette
High on crack, totin′ a machine gun
Temps, temps
Time, times
L'ouragan Annie arracha le toit d'une église
Hurricane Annie ripped the ceiling off a church
Et tua tout le monde à l'intérieur
And killed everyone inside
Tu allumes la télé et toutes les autres histoires
You turn on the telly and every other story
Disent que quelqu'un est mort
Is tellin you somebody died
Une sœur a tué son bébé car elle ne pouvait pas le nourrir
Sister killed her baby 'cause she could afford to feed it
Et ils envoient des gens sur la lune
And we′re sending people to the moon
En septembre mon cousin a essayé un joint pour la première fois
In September my cousin tried reefer for the very first time
Maintenant il fait du cheval, on est en juin
Now he's doing horse, it's June
Temps, temps
Times, times
C'est bête, non ?
It′s silly, no?
Quand une fusée explose et que tout le monde veut encore voler
When a rocket ship explodes and everybody still wants to fly
Certains disent qu'un homme n'est pas heureux, à moins qu'il ne meure vraiment.
Some say a man ain′t happy, unless a man truly dies
Oh pourquoi
Oh, why?
Temps, temps
Time, time
Un bébé fait un discours, les guerres d'étoile volent
Baby make a speech, star wars fly
Les voisins brillent juste dessus
Neighbors just shine it on
Mais une nuit tombe et une bombe s'écrase
But if a night falls and a bomb falls
Est-ce que quelqu'un verra le jour se lever ?
Will anybody see the dawn?
Temps, temps
Time, times
C'est bête, non ?
It is silly, no?
Quand une fusée explose et que tout le monde veut encore voler
When a rocket blows and everybody still wants to fly
Certains disent qu'un homme n'est pas vraiment heureux jusqu'à ce qu'il meure vraiment.
Some say a man ain't happy truly, until a man truly dies
Oh, pourquoi, oh, pourquoi ?
Oh, why? Oh, why?
Signez 'o' les temps
Sign o′ the times
Temps, temps
Time, time
Signer les temps, gâcher votre esprit
Sign o' the times, mess with your mind
Dépêche-toi avant que ça soit trop tard
Hurry before it′s too late
Tombe amoureux, marie-toi, aie un bébé
Let's fall in love, get married, have a baby
Nous allons l'appelé Nate, si c'est un garçon
We′ll call him Nate, if it's a boy
Temps, temps
Time, times
Temps, temps
Time, time
