Eifer & Sucht French translation

Prinz Pi

Translate to

Elle vient le lendemain matin
Sie kommt am nächsten Morgen
Regarde à travers, ça sent la fumée
Sieht durch aus, riecht nach Rauch
Elle tombe presque sur ses talons hauts
Knickt auf ihren hohen Schuhen fast um
S'échapper, elle s'envole
Flucht, zieht sie aus

Demande-lui où elle était
Frage sie, wo war sie
Elle dit que son amie
Sie sagt, bei ihrer Freundin
Je lui dis : Baise-moi
Ich sag′ zu ihr: "Verarsch mich"
Elle dit : Tu ne sais rien
Sie sagt: "Du weißt gar nichts"

Dit ok, je faisais encore la fête avec quelques personnes, mais bon, il n'y avait rien
Sagt na gut, war noch feiern mit paar Leuten, aber ey da war nichts
Je connais le gars du travail
Kenn den Typen halt auch von der Arbeit
Je n'ai pas reçu de SMS, la batterie n'était pas chargée
SMS nicht bekommen, Akku war nicht geladen
Va prendre une douche rapide, ne me dérange pas, je dois dormir maintenant.
Geh' kurz duschen, nerv mich nicht, muss jetz′ schlafen

Je commence à demander
Ich fang' an zu fragen
Elle n'a rien à me dire
Sie hat mir nix zu sagen
Sortez, allez travailler
Geh' raus, geh′ zur Arbeit
Je veux me frapper
Hab′ Lust mich zu schlagen

Mais je ne suis pas un bon boxeur, je suis juste très en colère.
Doch bin kein guter Boxer, bin nur scheißwütend
Ces types de merde finissent généralement mal
Auf diesen Scheißtypen, endet meist übel
Surtout pour moi, toutes ces conneries avec les femmes
Vor allem für mich selber, all dieser Mist mit Weibern
Pourquoi est-il écrit pas de pare-fumée sur mon toit ?
Warum steht auf meinem Dach, kein Bitch-Ableiter?

Il y a des fourmis qui rampent sous ma peau
Unter meiner Haut wimmelt es von Ameisen
Puis-je ne faire confiance à personne, y a-t-il encore des vérités ?
Kann ich keiner trauen, gibt es noch Wahrheiten?
Elle me dévore, elle me dévore
Sie frisst mich auf, sie frisst mich auf
La jalousie, je suis avec ma jalousie
Eifersucht, ich bin zusamm' mit meiner Eifersucht

Il y a des fourmis qui rampent sous ma peau
Unter meiner Haut wimmelt es von Ameisen
Puis-je ne faire confiance à personne, y a-t-il encore des vérités ?
Kann ich keiner trauen, gibt es noch Wahrheiten?
Elle me dévore, elle me dévore
Sie frisst mich auf, sie frisst mich auf
La jalousie, je suis avec ma jalousie
Eifersucht, ich bin zusamm′ mit meiner Eifersucht

L'incertitude crée une vision tunnel,
Ungewissheit macht den Tunnelblick,
Je clique maladroitement
Ich klicke mich ungeschickt
À travers son Facebook
Durch ihr Facebook
Je parie qu'il l'a eue
Ich wette er hat sie rumgekriegt

Cet après-midi, ses yeux de chiot
Heut' Mittag ihr Hundeblick
Oui, elle a quelque chose à regretter
Ja, die hat was zu bereu′n
Rencontrer quelqu'un de nouveau maintenant
Treff' mich jetzt mit ′ner Neuen
Elle ne sera pas contente de ça
Das wird sie nich' grad freu'n

Je suis un idiot de maternelle, je vois clairement les erreurs mais je les fais
Bin voll der Kindergartenspasti, seh die Fehler klar doch mach sie
Un idiot blessé rend active une putain de connaissance
Ein verletzter Vollidiot macht irgend′ne Fick-Bekanntschaft aktiv
Mon répertoire téléphonique est long, mais ces nuits sont plus longues
Mein Telefonbuch is′ lang, doch diese Nächte länger
Les sentiments ne s'affaiblissent pas simplement parce que je les ai réprimés.
Die Gefühle werden nich' schwächer, nur weil ich sie verdrängt hab′

Et elle me manque terriblement, son odeur me manque.
Und ich vermiss' sie schrecklich, vermisse wie sie riecht
Chaque nuit, ma main va d'elle-même là où elle se trouve habituellement.
Jede Nacht geht meine Hand von selbst dahin, wo sie sonst liegt
Et quand on parle au téléphone, je ne suis pas gentil, mais je ne veux pas ça
Und wenn wir telefonier′n, bin ich nich' nett, doch will das gar nich′
Je suis en colère contre moi-même parce qu'elle n'est plus dans mes bras
Ich bin sauer auf mich selber, weil sie nich' mehr in meinem Arm liegt

Il y a des fourmis qui rampent sous ma peau
Unter meiner Haut wimmelt es von Ameisen
Puis-je ne faire confiance à personne, y a-t-il encore des vérités ?
Kann ich keiner trauen, gibt es noch Wahrheiten?
Elle me dévore, elle me dévore
Sie frisst mich auf, sie frisst mich auf
La jalousie, je suis avec ma jalousie
Eifersucht, ich bin zusamm' mit meiner Eifersucht

Il y a des fourmis qui rampent sous ma peau
Unter meiner Haut wimmelt es von Ameisen
Puis-je ne faire confiance à personne, y a-t-il encore des vérités ?
Kann ich keiner trauen, gibt es noch Wahrheiten?
Elle me dévore, elle me dévore
Sie frisst mich auf, sie frisst mich auf
La jalousie, je suis avec ma jalousie
Eifersucht, ich bin zusamm′ mit meiner Eifersucht

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch