Translate to
La disparition ultime de notre planète se produira probablement
Our planet′s ultimate demise will probably
Vient de la chose même qui nous donne la vie
Come from the very thing that provides us life
Et il y a d'autres choses dans les cieux
And there are other things in the heavens
Et sur Terre, ce sont des choses bien plus dangereuses
And on the Earth that are much more dangerous
Combien as-tu payé pour ça ?
How much did you pay for this?
Ce n'était pas gratuit ?
Wasn't it for free?
Les torrents de l'éternité
The torrents of eternity
J'ai dévoré ton immortalité
Devoured your immortality
Quand l'eau coûte plus cher que sa teneur en poison
When water costs more than its poisonous content
Nous sommes complètement perdus, c'est devenu incontrôlable
We′re completely lost, it got out of hand
Quand la nourriture coûte moins cher que la menace que nous tuons sur le terrain
When food costs less than the threat we kill on the field
Attention, les portes sont ouvertes
Watch out, the gates are unsealed
Attention, les portes sont ouvertes
Watch out, the gates are unsealed
Attention, les portes sont ouvertes
Watch out, the gates are unsealed
Je t'entends appeler mon nom
I hear you call my name
À travers l'abîme, je sens ta flamme
Across the abyss I feel your flame
Qu'ils aient oublié
Whether they have forgotten
Ou alors ils oublient maintenant
Or are forgetting now
Tant que nous sommes en chemin
For as long as we're on our way
Mourir, ce n'est pas partir
To die is not to go
Comme cette prison est douce
How soft this prison is
Nous attendons avec impatience ce baiser
We're longing for this kiss
Qu'ils aient oublié
Whether they have forgotten
Ou alors ils oublient maintenant
Or are forgetting now
Comme cette prison est douce
How soft this prison is
Nous attendons avec impatience ce baiser
We′re longing for this kiss
Nous pourrions continuer ainsi pendant des millions d'années.
We could go on like this for millions of years
Mais tôt ou tard, nous savons que cette douceur
But sooner or later, we know that this smooth
La course prendra fin. On ne sait juste pas quand.
Ride will come to an end. We just don′t know when
Nous ne savons tout simplement pas quand
We just don't know when
Combien as-tu payé pour ça ?
How much did you pay for this?
Ce n'était pas gratuit ?
Wasn′t it for free?
Les torrents de l'éternité
The torrents of eternity
J'ai dévoré ton immortalité
Devoured your immortality
Quand l'eau coûte plus cher que sa teneur en poison
When water costs more than its poisonous content
Nous sommes complètement perdus, c'est devenu incontrôlable
We're completely lost, it got out of hand
Quand la nourriture coûte moins cher que la menace que nous tuons sur le terrain
When food costs less than the threat we kill on the field
Attention, les portes sont ouvertes
Watch out, the gates are unsealed
Tu ne veux tout simplement pas être là quand ça arrive
You just don′t wanna be around when it's happening
Je t'entends appeler mon nom
I hear you call my name
À travers l'abîme, je sens ta flamme
Across the abyss I feel your flame
Qu'ils aient oublié
Whether they have forgotten
Ou alors ils oublient maintenant
Or are forgetting now
Tant que nous sommes en chemin
For as long as we′re on our way
Mourir, ce n'est pas partir
To die is not to go
Comme cette prison est douce
How soft this prison is
Nous attendons avec impatience ce baiser
We're longing for this kiss
Qu'ils aient oublié
Whether they have forgotten
Ou alors ils oublient maintenant
Or are forgetting now
Comme cette prison est douce
How soft this prison is
Nous attendons avec impatience ce baiser
We're longing for this kiss
