Translate to
Você é bastante hostil.
You′re quite hostile
Eu tenho o direito de ser hostil, cara, meu povo está sendo perseguido.
I got a right to be hostile man, my people bein' persecuted
(Faça um movimento de poder neles) com o torno, eu seguro o microfone.
(Run a power move on ′em) with vice I hold the mic device
É claro que o mantenho afastado à força.
With force I keep it away of course
E estou te impedindo de dormir.
And I'm keepin' you from sleepin′
E no palco eu me enfureço.
And on stage I rage
E eu estou arrasando
And I′m rollin'
E aos pobres eu despejo todas as metáforas.
And to the poor I pour in all the metaphors
Não estou blefando, não é nada.
I′m not bluffin', it′s nothin'
Isso nós nunca fizemos antes.
That we ain′t did before
Nós jogamos, você ficou
We played you stayed
Os pontos levantados
The points made
Você considera isso concluído
You consider it done
Pelos profetas da fúria
By the prophets of rage
(O poder do povo diz)
(Power of the people say)
E aí, Griff
Yo Griff
Você e os S1Ws chegam ao lado leste.
You and S1Ws get to the East Side
Temos que chegar ao lado leste, G.
We's gotta get's to the East Side G
Eu me adapto às circunstâncias para sobreviver.
I roll with the punches so I survive
Tentem se soltar, porque isso mantém a multidão animada.
Try to rock ′cause it keeps the crowd alive
Não estou ostentando, só estou ligando.
I′m not ballin', I′m just callin'
Mas já passou a época de dizer "sim, pessoal".
But I′m past the days of yes ya'llin′
E nós nos mexemos, girando e girando.
And we wiggle 'round and 'round
Eu bombeio, você pula.
I pump, you jump up
Ouçam minhas palavras, meus verbos
Hear my words, my verbs
E fique animado (animado)
And get juiced up (juiced up)
Já estou por aí há um tempo
I been around a while
Você pode descrever meu som
You can descibe my sound
Abra caminho
Clear the way
Para os profetas da fúria
For the prophets of rage
(O poder do povo diz)
(Power of the people say)
Ah, Griff!
Ay yo Griff
Precisamos chegar até meu amigo Ralph, no sul.
We gotta get to my man Ralph in the south
Vamos mandar ver no South Side G
Let′s kick it to the South Side G
Eu toquei a sua campainha.
I rang ya bell
Dá para perceber que estou sentindo algo?
Can you tell I got feelin′?
Pelo menos um pouco de paz.
Just peace, at least
Porque eu quero isso
'Cause I want it
Quero muito!
Want it so bad
Que estou faminto
That I′m starvin'
Eu sou como Garvey.
I′m like Garvey
Então você consegue ver B?
So you can see B?
É assim mesmo, eu sou como a Nat.
It's like that, I′m like Nat
Me deixe em paz
Leave me the hell alone
Se você acha que eu não sou um irmão...
If you don't think I'm a brother
Em seguida, verifique os cromossomos.
Then check the chromosomes
E então você confere o palco.
And then you check the stage
Eu declaro uma nova era.
I declare a new age
Abaixem-se para os profetas da fúria.
Get down for the prophets of rage
Você consegue chutar assim?
Can you kick it like this?
Tá bom, tá bom, vamos lá.
Okay okay c′mon
Tá bom, tá bom, vamos lá.
Okay okay c′mon
Ok, ok, vamos lá (desça)
Okay okay c'mon (get down)
Ok, ok, vamos lá (e aí, arrasa, gatinha)
Okay okay c′mon (yo kick it shorty)
Fique, fique, fique um pouco estúpido
Get-get-get a little stupid
Fique um pouco estúpido, fique um pouco estúpido
Get a little stupid, get-get a little stupid
Fique um pouquinho... fique um pouquinho... fique um pouquinho estúpido
Get a little-get a little-get a little stupid
Isso-isso-isso-isso-isso-isso-estúpido
Stu-stu-stu-stu-stu-stu-stupid
Fique, fique, fique um pouco estúpido
Get-get-get a little stupid
Fique, fique, fique, fique um pouco estúpido
Get-get-get-get a little stupid
Fique um pouquinho... fique um pouquinho... fique um pouquinho estúpido
Get a little-get a little-get a little stupid
Fique, fique, fique, fique um pouco estúpido
Get-get-get-get a little stupid
Você volta à faixa
You back the track
Você vai descobrir que somos os que dão boas citações.
You find we're the quotable
Você imita
You emulate
Irmãos, irmãs, isso é lindo.
Brothers, sisters thats beautiful
Siga um caminho
Follow a path
Você vai rumo à positividade
Of positivity you go
Alguns cantam ou fazem rap.
Some sing it or rap it
Ou harmonize-o através do go-go.
Or harmonize it through go-go
Você não sabe de nada, mas é muito
Little you know but very
Raramente faço jams de festa.
Seldom I do party jams
Sobre um plano
About a plan
Sou considerado o cara
I′m considered the man
Eu sou o gravável
I'm the recordable
Deus tornou isso acessível.
God made it affordable
Eu digo, você toca.
I say it, you play it
De volta ao seu carro ou até mesmo portátil
Back in your car or even portable
Estéreo
Stereo
Descreve meu cenário.
Describes my scenario
Esquerda ou direita, preto ou branco
Left or right, Black or White
Eles contam mentiras nos livros.
They tell lies in the books
Que você está lendo
That you′re readin'
É o conhecimento de si mesmo.
It's knowledge of yourself
Que você precisa
That you′re needin′
Como Vescey ou Prosser
Like Vescey or Prosser
Temos um motivo para isso.
We have a reason why
Para debater o ódio
To debate the hate
É por isso que nascemos para morrer.
That's why we′re born to die
Mandela, prisioneiro de cela, Thatcher
Mandela, cell dweller, Thatcher
Você pode dizer a ela: "Abram caminho para os Profetas da Fúria."
You can tell her, "Clear the way for the Prophets of Rage
(O poder do povo, você diz)
(Power of the people you say)
Tá bom, tá bom, vamos lá.
Okay okay c'mon
Ok, ok, vamos lá (ei, ei cara)
Okay okay c′mon (yo, yo man)
Ok, ok, vamos lá (ai yo, yo G)
Okay okay c'mon (ai yo, yo G)
Ok, ok, vamos lá (e aí, arrasa, gatinha)
Okay okay c′mon (yo kick it shorty)
Fique, fique, fique um pouco estúpido
Get-get-get a little stupid
Seja um pouco estúpido, seja um pouco estúpido (vamos lá)
Get a little stupid, get-get a little stupid (c'mon now)
Fique um pouquinho... fique um pouquinho... fique um pouquinho estúpido
Get a little-get a little-get a little stupid
Stu-stu-stu-stu-stu-stu-stu-stu-estúpido (agite-agite, vamos lá)
Stu-stu-stu-stu-stu-stu-stupid (shake it-shake it, c'mon ya′ll)
Fique, fique, fique um pouco estúpido
Get-get-get a little stupid
Fique, fique, fique, fique um pouco estúpido
Get-get-get-get a little stupid
Fique um pouquinho... fique um pouquinho... fique um pouquinho estúpido
Get a little-get a little-get a little stupid
Fique, fique, fique, fique um pouco estúpido
Get-get-get-get a little stupid
É cru e te deixa no chão.
It′s raw and keepin' you on the floor
É alma e te mantém no controle.
It′s soul and keepin' you in control
É a parte dois porque eu estou
It′s part two 'cause I′m
Bombeando o que você está acostumado.
Pumpin' what you're used to
Até toda a equipe do suco
′Til the whole juice crew
Me deixa arrepiado.
Gets me in my goose down
Eu dou o grito rebelde.
I do the rebel yell
E eu sou a Duracell.
And I′m the duracell
Eu chamo isso de pura loucura.
I call it plain insane
Meus irmãos me causam dor
Brothers causin' me pain
Quando um irmão é vítima
When a brothers a victim
E os vendedores, um habitante em uma gaiola
And the sellers a dweller in a cage
Ei, manda ver no acapella G
Yo, run the accapella G
(O poder do povo diz)
(Power of the people say)
Você é bastante hostil.
You′re quite hostile
