Translate to
Au 21ème étage, dans la ville où le soleil ne se lève jamais, ha
En un piso 21, en la ciudad donde nunca sale el sol
Hier Toronto, demain New York
Ayer Toronto, mañana Nueva York
Ça fait six mois pour faire l'album que je t'avais promis de te faire
Ya son seis meses haciendo el disco que te prometí que te haría
"Bonne nuit" je t'écris même si je sais qu'il fait déjà jour sur l'île
"Buenas noches", te escribo, aunque sé que en la isla ya es de día
Tu sais que je ne dors jamais, maman, mais j'espère que tout va bien
Ya sabes que nunca duermo, mami, pero espero que todo esté en orden
La vérité c'est que c'est bon, comme toujours
Yo, la verdad que bien, lo mismo de siempre
Écrire et choisir des accords
Escribiendo y eligiendo acordes
Même si je l'ai toujours, la seule chose que j'ai fermée est le nom
Aunque todavía me queda, lo único que tengo cerrado es el nombre
"BONNE NUIT", "BONNE NUIT", "BONNE NUIT"
"Buenas noches", "Buenas noches", "Buenas noches"
"BONNE NUIT", "BONNE NUIT", eh, eh
"Buenas noches", "Buenas noches", eh, eh
Même si parfois je le changeais
Aunque a veces se lo cambiaría
Hier, je me suis réveillé en pensant
Ayer me levanté pensando
En fait, après "Bonne nuit" il y aura un "Bonjour"
En sí, después de "Buenas noches" habrá un "Buenos días"
Je ne sais pas, je vais y réfléchir
No lo sé, ya lo pensaré
Pour le moment, voyons si je peux boucler la tournée
De momento, a ver si puedo cerrar la gira
Et je te promets qu'après
Y te prometo que después
Nous partons aux Maldives pendant un mois, ou là où tu me le diras.
Nos vamos un mes a Las Maldivas, o a donde tú me digas
Parfois c'est dur pour moi, maman me manque
A veces se me hace cuesta arriba, echo de menos a mamá
Voyons si je l'appelle et qu'elle me dit comment vont Laura et Sofía.
A ver si la llamo y me cuenta cómo están Laura y Sofía
Et toi, à l'université ?
¿Y tú qué tal en la uni?
Si je ne demande pas ou ne découvre pas que cette année tu termines la psychologie
Si no pregunto ni me entero de que este año terminas psicología
Ça me manque, je vole seul, je trouve toujours une panne
La echo en falta, volando solo siempre me encuentro alguna avería
De nouvelles manies apparaissent, les jours me semblent interminables (ah, ah)
Me salen nuevas manías, se me hacen eternos los días (ah, ah)
Où est'? Où est'? j'ai besoin des deux
¿Dónde estás?, ¿dónde estás?, necesito a las dos
Et quand l'un l'est, l'autre ne l'est pas
Y cuando una está, entonces la otra no
Dis-moi comment je peux avoir les deux
Díganme cómo hago pa tenerla a las dos
Si sans moi tu n'es pas toi et sans elle je ne suis pas moi
Si sin mí tú no eres tú, y sin ella yo no soy yo
Où est'? Où est'? j'ai besoin des deux
¿Dónde estás?, ¿dónde estás?, necesito a las dos
Et quand l'un l'est, l'autre ne l'est pas
Y cuando una está, entonces la otra no
Dis-moi comment je peux avoir les deux
Díganme cómo hago pa tenerla a las dos
Si sans moi tu n'es pas toi et sans elle je ne suis pas moi
Si sin mí tú no eres tú, y sin ella yo no soy yo
J'en allume un quand je vois que l'autre va s'éteindre
Enciendo uno cuando veo que el otro ya se me va a apagar
Je ne voulais pas de paroles tristes sur l'album, mais parfois je suis sentimental
No quería letras tristes en el disco, pero a veces estoy sentimental
Personne n'a compris pourquoi je voulais partir
Nadie entendió porque me quise apartar
Personne ne le savait et personne ne le saura
Nadie lo supo ni nadie lo sabrá
Personne ne pourrait faire un pas s'il portait mes chaussures
Nadie podría dar un paso si calzara mis zapatos
Même s'ils me voient toujours avec Salvatore
Aunque me vean siempre con Salvatore
Je n'ai pas le temps même si j'ai une Rolex
No me da tiempo ni aunque tengo un Rolex
Le temps passe, maman, le temps passe
El tiempo pasa, mami, el tiempo corre
L'année prochaine, paye-moi le double si tu veux que j'y aille.
El año que viene que me paguen doble si quieren que vaya p′allá
Ou sinon je n'y vais pas, j'adore les shows mais je déteste tourner
O sino no voy p'allá, amo los shows pero odio girar
Et encore moins, maman, quand tu n'es pas là
Y menos, mami, cuando tú no estás
Hier soir, j'ai encore changé la tracklist
Anoche el tracklist lo volví a cambiar
Il me reste encore cinq chansons, toujours plus
Me quedas cinco canciones más, siempre más
Et peut-être qu'avec ça je le suis et je peux déjà fantasmer
Y quizás con eso esté y ya pueda fantasear
Au moment de l'atterrissage
Con el momento de aterrizar
On se voit pour pouvoir respirer
Verte para poder respirar
Même si je ne dormirai pas bien non plus
Aunque tampoco dormiré bien
Parce que je vais me demander encore
Porque me volveré a preguntar
Où est'? Où est'? j'ai besoin des deux
¿Dónde estás?, ¿dónde estás?, necesito a las dos
Et quand l'un l'est, l'autre ne l'est pas
Y cuando una está, entonces la otra no
Dis-moi comment je peux avoir les deux
Díganme cómo hago pa tenerla a las dos
Si sans moi tu n'es pas toi et sans elle je ne suis pas moi
Si sin mí tú no eres tú, y sin ella yo no soy yo
Où est'? Où est'? j'ai besoin des deux
¿Dónde estás?, ¿dónde estás?, necesito a las dos
Et quand l'un l'est, l'autre ne l'est pas
Y cuando una está, entonces la otra no
Dis-moi comment je peux avoir les deux
Díganme cómo hago pa tenerla a las dos
Si sans moi tu n'es pas toi et sans elle je ne suis pas moi
Si sin mí tú no eres tú, y sin ella yo no soy yo
Sans ça, je ne suis pas moi
Sin ella yo no soy yo
Sans ça, je ne suis pas moi
Sin ella yo no soy yo
Sans ça, je ne suis pas moi
Sin ella yo no soy yo
