When a Woman’s Fed Up Spanish translation

R. Kelly

Translate to

Estoy aquí mirándome en el espejo.
I′m standing here looking in the mirror
Diciéndome a mí mismo: "Maldita sea"
Saying, "Damn" to myself
Debería haber sabido que llegaría el día.
I should have known the day would come
Que ella encontraría a alguien más
That she would find somebody else
Y todas las cosas por las que la hice pasar
And all the things I took her through
Mierda, no debería haber durado tanto tiempo.
Shit, I shouldn't have lasted this long
Ahora estoy en esta cabina telefónica llamando a Tyrone.
Now I′m at this telephone booth calling Tyrone

Porque cuando una mujer está harta
'Cause when a woman's fed up
No importa cuánto ruegues, no
No matter how you beg, no
No hay nada que puedas hacer al respecto (no hay nada que puedas hacer al respecto)
It ain′t nothing you can do about it (nothing you can do about it)
Es como quedarse sin amor.
It′s like running out of love
No importa lo que digas, no.
No matter what you say, no
Y entonces ya es demasiado tarde para hablar de ello (demasiado tarde para hablar de ello)
And then it's too late to talk about it (too late to talk about it)
Ahora hablemos de cómo sucede todo.
Now let′s talk about how it all goes down

Solía hacerte el amor todos los días.
I used to make love to you daily
Cuando cayó la noche, lo mismo
When the night fell, the same
Y cada vez que te lastimaron
And anytime that you were hurt
Pude sentir tu dolor
I could feel your pain
Y si tuviera un dólar
And if I had a dollar
Era tuyo, sí (ooh, sí)
It was yours, yeah (ooh, yeah)
Y cada vez que salíamos
And whenever we would go out
Yo pagaría la cuenta
I would front the bill

Pero ahora lo de arriba es abajo
But now the up is down
Y el silencio es sonido
And the silence is sound
Yo también te lastimé, demasiadas veces.
I hurt you too, too many times
Ahora no puedo venir
Now I can't come around

Porque cuando una mujer está harta
′Cause when a woman's fed up
No importa cuánto ruegues, no
No matter how you beg, no
No hay nada que puedas hacer al respecto (no hay nada que puedas hacer al respecto)
It ain′t nothing you can do about it (nothing you can do about it)
Oh no, es como quedarse sin amor.
Oh no, it's just like running out of love
No importa lo que digas, no.
No matter what you say, no
Y entonces ya es demasiado tarde para hablar de ello (demasiado tarde para hablar de ello)
And then it's too late to talk about it (too late to talk about it)

Oh sí, oh sí
Oh yeah, oh yeah

Oh sí, oh sí
Oh yeah, oh yeah

Oh, ah, escucha, si no quieres descubrirlo de la manera difícil
Oh, ah, listen, if you don′t want to find out the hard way
Entonces escucha esta canción mientras se reproduce el disco.
Then listen to this song while the record plays

(Cuando una mujer está harta)
When a woman′s fed up
Mamá me enseñó hace mucho tiempo
Mama taught me along time ago
No hay nada que puedas hacer al respecto (no hay nada que puedas hacer al respecto)
It ain't nothing you can do about it (nothing you can do about it)
Oh no, es como quedarse sin amor (quedarse sin amor)
Oh no, it′s like running out of love (running out of love)
No importa lo que digas, no (cantando)
No matter what you say, no (singin')
Y entonces ya es demasiado tarde para hablar de ello (demasiado tarde para hablar de ello)
And then it′s too late to talk about it (too late to talk about it)

Sí (cuando una mujer está harta)
Yeah (when a woman's fed up)
Puedes llorar un río
You can cry a river
Hasta que un océano comience a formarse, sí
′Til an ocean starts to form, yeah
Pero ella siempre lo recordará
But she will always remember
Porque ella es una mujer despreciada
'Cause she's a woman scorned
Y si alguna vez la recuperas
And if you ever get her back
Nunca será lo mismo
It will never be the same
Ella se está cortando las esquinas de los ojos.
She′s cuttin′ the corners of her eyes
Cada vez que ve tu cara
Every time she see your face

(Cuando una mujer está harta)
(When a woman's fed up)
Ahora tu confianza está fuera de la puerta
Now your trust is out the door
Ella ya no te quiere más
She don′t want you no more
Solías decírselo a tus hijos, no a mí.
You used to tell your boys, not me
Y ella siempre estaría ahí para ti.
And she would always be there for you
Si te hubieras tomado el tiempo de ver
If you had took the time to see
Lo que esa mujer significó para ti
What that woman meant to you
Eso es lo que me dijo el espejo, ¡vaya!
Is what the mirror said to me, whoa

(Cuando una mujer está harta) ella fue criada en Illinois
(When a woman's fed up) she was raised in Illinois
Justo en las afueras de Chicago
Right outside of Chicago
Una de las mejores comidas que jamás hayas probado
Some of the best cookin′ you ever had
Sí, lo fue y la extraño.
Yes, it was and I miss her
Oye mujer, si estás escuchando
Hey woman, if you're listening
Dije que te extraño nena, whoa, whoa, oh sí
Said I miss you baby, whoa, whoa, oh yeah

Powered by musixmatch