A Wolf at the Door Spanish translation

Radiohead

Translate to

Arrástralo por tu ventana, arrastrando a los muertos
Drag him out your window, dragging out the dead
Cantando te extraño, serpientes y escaleras
Singing I miss you, snakes and ladders
Da vuelta la tapa, sale la galleta
Flip the lid, out pops the cracker
Te golpea en la cabeza, te apuñala en el cuello
Snaps you in the head, knifes you in the neck
Te patea en los dientes, punteras de acero
Kicks you in the teeth, steel toe caps
Toma todas tus tarjetas de crédito, levántate, consigue el gunge
Takes all your credit cards, get up, get the gunge

Ponle los huevos, ponle el flan en la cara
Get the eggs, get the flan in the face
El flan en la cara, el flan en la cara
The flan in the face, the flan in the face
Baila hijo de puta, baila hijo de puta
Dance you fucker, dance you fucker
No te atrevas, no te atrevas
Don′t you dare, don't you dare
no te flan en la cara
Don′t you flan in the face
Tómalo con el amor que se te da
Take it with the love it's given
Tómalo con una pizca de sal
Take it with a pinch of salt
Llévalo al recaudador de impuestos
Take it to the tax-man

Déjame volver, déjame volver, prometo ser bueno
Let me back, let me back, I promise to be good
No te mires en el espejo a la cara que no reconoces
Don't look in the mirror at the face you don′t recognize
Ayúdame llama a doctor colócame a dentro
Help me call the doctor, put me inside
Ponme dentro, ponme dentro
Put me inside, put me inside
Ponme dentro, ponme dentro
Put me inside, put me inside

Guardo al lobo de la puerta
I keep the wolf from the door
Pero él me llama, me llama por teléfono
But he calls me up, calls me on the phone
Me dice todas las formas en que me va a arruinar
Tells me all the ways that he′s gonna mess me up
Robarme todos mis hijos si no pago el rescate
Steal all my children if I don't pay the ransom
Pero nunca los volveré a ver si le grito a la policía
But I′ll never see 'em again if I squeal to the cops

Caminando como grullas gigantes
Walking like giant cranes
Ah, con mis ojos de rayos X te desnudo
Ah, with my X-ray eyes I strip you naked
En un mundo pequeño y apretado, ¿por qué estás en la lista?
In a tight little world, why are you on the list?
Un paso adelante, ¿quiénes somos para quejarnos?
Step forwards, who are we to complain?
Inversiones y distribuidores, inversiones y distribuidores
Investments and dealers, investments and dealers
Esposas y amantes frías, esposas frías y periódicos dominicales
Cold wives and mistresses, cold wives and Sunday papers

Los chicos de la ciudad en primera clase no saben que nacen, no
City boys in first class don′t know they're born, they don′t
Alguien más va a venir y limpiarlo.
Someone else is going to come and clean it up
Nacido y criado para el trabajo, alguien siempre lo hace
Born and raised for the job, someone always does
Desearía que te levantaras, superaras, levantaras, superaras
I wish you'd get up, get over, get up, get over
Apaga tu cinta
Turn your tape off

Guardo al lobo de la puerta
I keep the wolf from the door
Pero él me llama, me llama por teléfono
But he calls me up, calls me on the phone
Me dice todas las formas en que me va a arruinar
Tells me all the ways that he's gonna mess me up
Robarme todos mis hijos si no pago el rescate
Steal all my children if I don′t pay the ransom
Y nunca los volveré a ver si le grito a la policía
And I′ll never see 'em again if I squeal to the cops
Entonces, solo voy a, ah, ah-ah
So, I′m just gonna, ah, ah-ah

Powered by musixmatch