Translate to
escucho las campanas replicar de libertad
I hear the bells of freedom chimin′
Y en mi corazón siento que muero
And inside my heart I feel I'm dyin′
Los sabios nunca se comprometen
Wise guys never compromise
Entonces pierden sus derechos y actúan sorprendidos
Then they loose their rights and they act surprised
La cárcel realmente corta tu tamaño
Jail really cuts ya down to size
Que el castigo encaje en el crimen
Let the punishment fit the crime
Las huellas en la arena del tiempo
The footprints on the sand of time
La filosofía de la poesía del poeta
The philosophy of the poet's rhyme
Hace a un hombre humilde en su momento
Makes a man humble in his prime
puedes subir, bajar, o de lado
You can go up, down, or sideways
Estas en el corredor de la muerte, contando los días
Be on death row, counting the days
Dicen que las respuestas están soplando en el viento
They say the answers are blowin' in the wind
Y toma a ti mismo sería realmente un pecado
And to take yourself out would really be a sin
Sólo tienes que hacer frente y empezar de nuevo
You just have to cope and start over again
Que el castigo encaje en el crimen
Let the punishment fit the crime
Las huellas en la arena del tiempo
The footprints on the sand of time
La filosofía de la poesía del poeta
The philosophy of the poet′s rhyme
Hace a un hombre humilde en su momento
Makes a man humble in his prime
pequeño llora en su sueño
Little child cries in his sleep
Y la vida hace promesas que no se pueden
And life makes promises it can′t keep
Y luego siento que tenía, tenía suficiente.
And then feel you had, had enough
te das cuenta de alguna manera o de algún modo
You realize somehow, someway
tu destino fue planeado desde el primer día
Your destiny was planned from the very first day
Que el castigo encaje en el crimen
Let the punishment fit the crime
Las huellas en la arena del tiempo
The footprints on the sand of time
La filosofía de la poesía del poeta
The philosophy of the poet's rhyme
Hace a un hombre humilde en su momento
Makes a man humble in his prime
Que el castigo encaje en el crimen
Let the punishment fit the crime
Las huellas en la arena del tiempo
The footprints on the sand of time
La filosofía de la poesía del poeta
The philosophy of the poet′s rhyme
Hace a un hombre humilde en su momento
Makes a man humble in his prime
Que el castigo encaje en el crimen
Let the punishment fit the crime
Que el castigo encaje en el crimen
Let the punishment fit the crime
Que el castigo encaje en el crimen
Let the punishment fit the crime
Que el castigo encaje en el crimen
Let the punishment fit the crime
