DIME QUIÉN???? French translation

Rauw Alejandro

Translate to

Saturne
Saturno

Voici Tainy et Rauw
Esto es Tainy y Rauw
Voici Tainy et Rauw
Esto es Tainy y Rauw

Ils disent qu'il n'est jamais trop tard
Dicen que nunca es tarde
Mais aujourd'hui plus tard que ça je n'y suis jamais allé
Pero hoy más tarde que esto nunca he estado
Au bout de la file je suis de ton cœur
Al final de la cola estoy de tu corazón

J'ai vu la photo que tu as postée sur BeReal
Vi la foto que subiste por BeReal
Tu tenais une autre main
Te agarrabas de otra mano
Tes cheveux comme toujours avec la brise
Tu pelo como siempre con la brisa
Mais avec ça, ton sourire paraît plus grand
Pero con él se ve más grande tu sonrisa

Dis-moi, qui est-ce ?
Dime, ¿quién es?
Celui qui te fait l'amour maintenant dans la voiture
El que ahora te hace el amor en el coche
La dernière personne à qui tu parles la nuit
El último que le hablas por las noches
Et tu dis au revoir quand tu dors
Y te despides al dormir

Qui était-ce ?
¿Quién fue?
Le bâtard qui m'a volé tes baisers
El cabrón que me robó tus besos
Maintenant, tous mes cerveaux explosent
Ahora me revientan to′ los sesos
Si je ne voulais pas te laisser partir
Si yo no quería dejarte ir

Il y a un contenu de toi
Hay un contenido de ti
Je ne peux pas l'effacer, je ne peux pas l'effacer (bébé)
Que no lo puedo borrar, no lo puedo borrar (baby)
Hier soir, je n'ai pas pu m'en empêcher, j'ai dû le regarder
Anoche no me pude aguantar, lo tuve que mirar
J'ai commencé à me toucher en me souvenant
Me empecé a tocar recordando

Tu peux effacer le tatouage de mon nom
Puede que te borres el tattoo del nombre mío
Mais il y a eu beaucoup de draps mouillés qui sont témoins
Pero han sido muchas sabanas moja's que son testigos
Maintenant, notre amour vient d'un auteur inconnu
Ahora nuestro amor es de un autor desconocido
Comme si cela n'avait jamais existé
Como si nunca hubiera existido

Je dors avec mon téléphone portable au lit au cas où tu m'appelles.
Duermo con el cel en la cama por si acaso tú me llamas
Je sais qu'il est bon et qu'il te convient
Yo sé que él es bueno y te conviene
Mais compte toutes les fois où tu viens (zéro)
Pero cuenta to′as las veces que te vienes (cero)
Je t'ai fait crier, bébé
Yo sí te ponía a gritar, baby

Dis-moi, qui est-ce ?
Dime, ¿quién es?
Celui qui te fait l'amour maintenant dans la voiture
El que ahora te hace el amor en el coche
La dernière personne à qui tu parles la nuit
El último que le hablas por las noches
Et tu dis au revoir quand tu dors
Y te despides al dormir

Qui était-ce ?
¿Quién fue?
Le bâtard qui m'a volé tes baisers
El cabrón que me robó tus besos
Maintenant ça me rend fou
Ahora me revienta hasta los sesos
Si je ne voulais pas te laisser partir
Si yo no quería dejarte ir

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Comment lâcher prise
Cómo dejarte ir
Dis-moi comment, dis-moi comment
Dime cómo, dime cómo
Et je le fais mon bébé
Y lo hago, mi nena

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Comment lâcher prise
Cómo dejarte ir
Dis-moi comment, dis-moi comment
Dime cómo, dime cómo
Et je le fais mon bébé
Y lo hago mi nena

(Dis-moi qui c'était)
(Dime quién fue)
Comment lâcher prise
(Cómo dejarte ir)
Maintenant ça me rend fou
(Ahora me revienta hasta los sesos)
(Et je ne voulais pas te laisser partir)
(Y yo no quería dejarte ir)

Powered by musixmatch