Translate to
Le guerrier est arrivé
Guerrero llegó
Il ouvre la voie pour bénir mon pays
Él va abriendo los camino′ pa bendecir a mi patria
Oh, Porto Rico
Ay, Puerto Rico
Aujourd'hui, je remercie le Dieu tout-puissant
Hoy le doy las gracias al Dios todopoderoso
Et à tous vos guerriers qui prennent soin de moi sans relâche
Y a todito' sus guerreros que me cuidan sin reposo
Je suis Taïno, je vais à la montagne et, droit devant, je vais me battre.
Soy taíno, voy pa′l monte y, de frente, voy luchando
Je viens d'une belle petite île recouverte du manteau sacré (Porto Rico)
Vengo de una islita bella que la cubre el santo manto (Puerto Rico)
Maria prend soin de moi, Yemayá ouvre les mers
María me está cuidando, Yemayá abriendo los mare
Guamiquina ne me fait jamais défaut, Maulisa connaît mon nom
Guamiquina a mí no me falla, Maulisa sabe mi nombre
Aujourd'hui je remercie Dieu
Hoy le doy gracias a Dios
Parce qu'il me répond toujours
Porque Él siempre me responde
Aujourd'hui je remercie le ciel
Hoy le doy gracias al cielo
Aujourd'hui je remercie le ciel
Hoy le doy gracias al cielo
A mon petit Dieu d'abord (aujourd'hui je remercie le ciel)
A mi Diosito primero (hoy le doy gracias al cielo)
Et à tous mes guerriers (aujourd'hui je remercie le ciel)
Y a toditos mis guerreros (hoy le doy gracias al cielo)
Pour avoir béni ma chanson (aujourd'hui je remercie le ciel)
Por bendecir mi canto (hoy le doy gracias al cielo)
Et à mon île d'enchantement (aujourd'hui je remercie le ciel)
Y a mi Isla del Encanto (hoy le doy gracias al cielo)
La rumba m'appelle
La rumba me está llamando
Il m'appelle (aujourd'hui je remercie le ciel)
A mí me está llamando (hoy le doy gracias al cielo)
Rumba, rumba, rumba, rumba, joueur de rumba
Rumba, rumba, la rumba, rumbero
Sors danser, ha ha
Sal a bailar, ja, ja
Des Caraïbes au monde
Del Caribe pa'l mundo
La pluie arrive, soyez prudents.
Por ahí viene lluvia, cuidao
Allez, ma chérie, maman, moi, moi
No te moje', mami, ja, ja
C'est dur, oui, oui
Ta dura, ja, ja
Dieu, protège mon Borinquen
Dios, protege a mi Borinquen
Je vous demande de ne pas oublier (mon île d'enchantement)
Te pido que no te olvides (a mi Isla del Encanto)
De la campagne que j'aime tant (Dieu, protège mon Borinquen)
Del campito que quiero tanto (Dios, protege a mi Borinquen)
Et à tous mes frères (à mon île d'enchantement)
Y a toditos mis hermanos (a mi Isla del Encanto)
Mon peuple guerrier ne veut plus pleurer (Dieu, protège mon Borinquen)
Mi pueblo guerrero ya no quiere llanto (Dios, protege a mi Borinquen)
Non-non-non-non, non-non-non-non (à mon île enchantée)
No-no-no-no, no-no-no-no (a mi Isla del Encanto)
Béni, béni
Bendíceno, bendíceno
Dieu, protège mon Borinquen
Dios, protege a mi Borinquen
Vers l'île de Borinquen (vers mon île d'enchantement)
A la isla del Borinquen (a mi Isla del Encanto)
