Translate to
Você não está mais aqui
Ya tú no estás
É difícil acreditar que isso seja realidade
Difícil de entender que es una realidad
Pensei que já tinha te superado
Pensé que te superé
Se você me vir lá no clube
Si tú me ves ahí en el club
Com um par de putas, sem olhar para o relógio
Con un par de pu-, sin mirar el reloj
A conta passou de cem, elas querem mais champanhe
La cuenta va más de cien, ellas quieren más champagne
De São Paulo a Nova York, eu a colocarei no jato
De São Paulo a Nueva York, yo la monto en el jet
Vou acender mais um
Uno más voy a prender
E eu a vejo, na fumaça, chegando de novo
Y la veo, en el humo, llegando de nuevo
Quem me dera estar a segurando pelo pescoço
Que le diera agarrándola por el cuello
Como costumávamos foder no Ferro
Como cogíamos en el Ferro
Quem me dera existisse uma máquina do tempo
Ojalá existiera una máquina del tiempo
Para apagar seus beijos de mim, você era minha garota
Pa borrarme tus besos de mí, eras tú mi girl
Quem dera você estivesse como eu estou aqui, yeh
Ojalá estuvieras como estoy aquí, yeh
Fiz o melhor que pude
Lo he hecho lo mejor que he podido
Embora eu tenha claro, sempre há espaço para melhorar
Aunque tengo claro, siempre hay espacio pa mejorar
Você não me deu tempo, e um império não se constrói em um dia
No me diste el tiempo, y un imperio no se construye en un día
Mesmo que você queira acelerar o processo
Aunque el proceso lo quieras acelerar
Com outro que não conheço
Con otro que yo ni sé
Descobri sobre seus novos planos
De tus planes nuevos me enteré
Espero que você não os altere novamente
Espero que no los cambies otra vez
Meu casal, quanto tempo dura? Vamos ver
Fan de tu relación, ¿cuánto dura?, vamos a ver
E eu sigo aqui no escuro, transando no meu quarto
Y yo sigo aquí a oscuras, chingando en mi habitación
Com uma prostituta, porque compartilhamos a mesma paixão
Con una puta porque tenemos la misma pasión
Ganhar dinheiro e, mesmo que seja nossa ambição
Hacer dinero y, aunque sea nuestra ambición
Não escondemos quem somos
No nos escondemos siendo otros
E ela me diz: "Tenho uma amiga que quer ficar contigo"
Y me dice: "Tengo una amiga que le quiere caer"
Por que eu não meto nas duas?
¿Por qué no lo meto a las dos?
Se elas querem, eu topo
Si ellas quieren, yo se los voy a dar
Quem eu quero enganar? Isso é para te esquecer, mas
¿A quién quiero engañar?, esto es para olvidarte, pero
Na fumaça, ela chega de novo
En el humo, ya llega de nuevo
Quem me dera estar a segurando pelo pescoço
Que le diera agarrándola por el cuello
Como costumávamos foder no Ferro
Como cogíamos en el Ferro
Quem me dera existisse uma máquina do tempo
Ojalá existiera una máquina del tiempo
Para apagar seus beijos de mim, você era minha garota
Pa borrarme tus besos de mí, eras tú mi girl
Quem dera você estivesse como eu estou aqui, yeh
Ojalá estuvieras como estoy aquí, yeh
Eu fui embora de novo
Ya me fui otra vez
Pra outro bar para tentar te esquecer, mas
A otro bar a intentar olvidarte, pero
Eu vi o seu reflexo em outra
Tu celaje en otra yo vi
Ela está com o mesmo vestido, mas não é igual
Lleva el mismo traje, pero no luce igual
Mas não é o mesmo cheiro, ela não é ruim
Pero no huele igual, ella no lo hace mal
Mas não mama igual
Pero no mama igual
Foi sua culpa, amor
Fue tu culpa, ma
Agora eu me vejo e não me reconheço
Ahora me veo y ni me conozco
Se você me vir lá no clube
Si tú me ves ahí en el club
Com um par de putas, sem olhar para o relógio
Con un par de pu-, sin mirar el reloj
A conta passou de cem, elas querem mais champanhe
La cuenta va más de cien, ellas quieren más champagne
De São Paulo a Nova York, eu a colocarei no jato
De São Paulo a Nueva York, yo la monto en el jet
Vou acender mais um
Uno más voy a prender
Rau-Rauw
Rau-Rauw
Isso é Coisa Nossa
Esto es Cosa Nuestra
A cocaína, a cocaína levou minha família
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
Sou uma clandestina, uma clandestina em Miami
J′suis une clandestina, une clandestina à Miami
Eu disse a ele: "Me ame", me abraçe forte
J'lui ai dit "aime-moi", prends-moi dans tes bras
E não me resta mais ninguém
Et je n′ai plus personne
Eu não sou quem você pensa que eu sou, nenhum desgraçado jamais me tocou
J'suis pas celle que tu crois, aucun cabrón ne m'a touchée
Além de você, querido, não, ninguém me tocou
À part toi, caballero, non, personne ne m′a touchée
A cocaína, a cocaína
La cocaïna, la cocaïna
A cocaína, a cocaína
La cocaïna, la cocaïna
Houve alguma mudança na sua vida?
¿Ha habido una reorientación en tu vida?
Você se sente como se fosse uma pessoa mais madura?
¿Se siente ser una persona ya más madura
Mais consciente, com uma missão diferente?
Más consciente, con otra búsqueda?
É isso aí, bem, sim, eu aprendi muito
Es la cosa, bueno, sí, aprendí mucho
E é por isso que estou dizendo que desta vez venho diferente, sabe?
Y por eso es que te digo que vengo esta vez muy diferente, tú sabes
Porque as coisas foram muito difíceis para mim
Porque las cosas fueron demasiado duras para mí
E é por isso que quero que todos saibam
Y por eso quiero dejarle saber a todo el mundo
Que dessa vez, sim, eu vou com tudo!
Que esta vez, sí, que voy pa encima
Como eu digo na música, estou me sentindo muito positivo, sabe?
Como digo en la canción, vengo positivo de verdad, tú sabes
Para cima, para a frente, e nada vai me parar
Pa, pa encima, pa′lante, y no hay nada que venga pa'trás
