Translate to
Então, esse produtor me mandou uma mensagem direta.
So, this producer hit me up on the DM
Ele me disse: "Ei, eu gosto muito do que você está fazendo".
He told me, "Hey, I really like what you are doing"
Ele me disse: "Venha ao estúdio, vamos gravar isso".
He told me, "Come round to the studio, let′s cook it"
Ele me disse: "Venha sentir a vibe e fazer música".
He told me, "Come to catch a vibe and make some music"
Mas quando cheguei lá, devia ter ouvido o que ele estava dizendo.
But when I got there, should've heard what he was saying
Tentando me tocar, tentando me foder, eu não estou brincando.
Tryna touch me, tryna fuck me, I′m not playing
Eu devia ter saído daquele lugar assim que entrei.
I should've left that place as soon as I walked in it
Como diabos você se atreve a fazer isso comigo, sério?
How God damn dare you do that to me, really?
Chegando como o sorveteiro
Coming like the ice cream man
Até que senti suas mãos geladas.
'Til I felt his ice-cold hands
E agora eu pago o preço por isso, droga.
And how I pay the price now, damn
Puta merda, não, que porra é essa, puta merda
God damn, no what the, God damn
Tudo o que você fez me deixou em ruínas.
Everything you did, it left me in a ruin
E não, eu não disse uma palavra, acho que isso prova tudo.
And no, I didn′t say a word, I guess that proves it
Eu sou uma mulher, oh, sim.
I′m a woman, oh, yes
Porque eu sou uma mulher
'Cause I′m a woman
Eu sou uma mulher muito corajosa e forte.
I'm a very fucking brave strong woman
E que me condenem se eu deixar um homem arruinar tudo.
And I′ll be damned if I let a man ruin
Como eu ando, como eu falo, como eu faço isso
How I walk, how I talk, how I do it
Cara, eu estive arrasado por um momento, eu passei por isso, não.
Man, I've been broken for a moment, I′ve been through it no
É ainda mais difícil ser corajoso sozinho.
It's even harder to be brave alone
Eu era uma menina, agora sou adulta, sou uma mulher.
Was a girl, now I'm grown, I′m a woman
Uma mulher muito forte pra caralho
A very fucking strong woman
E eu tinha sete anos.
And I was seven
Tinha 21 anos, tinha 17 e tinha 11.
Was 21, was 17, and was 11
Demorei um pouco para entender o que significava meu consentimento.
It took a while to understand what my consent means
Se eu fosse implacável, eles estariam na penitenciária.
If I was ruthless, they′d be in the penitentiary
Mas todo o estresse de ser honesto não me ajudaria.
But all the stress of being honest wouldn't help me
Eu a reprimi, mas ela continuava morando em mim sem pagar aluguel.
I pushed it down, but it was living in me rent free
E então me envolvi em algumas coisas que não eram saudáveis.
And then I fell into some things that were unhealthy
Um lugar onde ninguém me ouviu pedir ajuda.
A place where no one heard me asking them to help me
Chegando como o sorveteiro
Coming like the ice cream man
Até que senti suas mãos geladas.
′Til I felt his ice-cold hands
E como eu pago o preço agora, droga, droga mesmo
And how I pay the price now, damn, God damn
Tudo o que você fez me deixou em ruínas.
Everything you did, it left me in a ruin
E não, eu não disse uma palavra, acho que isso prova tudo.
And no, I didn't say a word, I guess that proves it
Eu sou uma mulher
I′m a woman
Porque eu sou uma mulher
'Cause I′m a woman
Eu sou uma mulher muito corajosa e forte.
I'm a very fucking brave strong woman
E que me condenem se eu deixar um homem arruinar tudo.
And I'll be damned if I let a man ruin
Como eu ando, como eu falo, como eu faço isso
How I walk, how I talk, how I do it
Cara, eu estive arrasado por um momento, eu passei por isso, não.
Man, I′ve been broken for a moment, I′ve been through it no
É ainda mais difícil ser corajoso sozinho.
It's even harder to be brave alone
Eu era uma menina, agora cresci e sou uma mulher.
I was a girl, now I′m grown, I'm a woman
Uma mulher muito forte, hein?
A very fucking strong woman, mmh
Gostaria de poder dizer como me sinto, como me senti.
I wish I could say how I feel, how I felt
E explique por que estou me culpando em silêncio.
And explain why I′m silently blaming myself
Porque eu coloco essas máscaras fingindo que estou bem.
'Cause I put on these faces pretending I′m fine
Então vou ao banheiro e aperto o botão de rebobinar.
Then I go to the bathroom and I press rewind
Na minha cabeça, sempre dando voltas e voltas na minha cabeça
In my head, always going round and round in my head
Suas impressões digitais deixaram uma mancha na minha pele.
Your fingerprints stuck a stain on my skin
Você me fez me incriminar pelos seus pecados.
You made me frame myself for your sins
Seu patético e morto-vivo!
You pathetic, dead excuse of a man
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Sim, uma mulher forte e corajosa.
Yeah, a brave strong woman
Oh-oh, sim
Oh-oh, yeah
Uh-huh, oh, oh, oh.
Eh-eh, ay, oh, oh, oh
E que me condenem se eu deixar um homem arruinar tudo, oh
And I'll be damned if I let a man ruin, oh
Eu sou uma mulher muito corajosa e forte, sim.
I'm a very fucking brave strong woman, yeah
