Translate to
Il dit qu'il l'aime
He says he loves her
Que peux-tu dire à ça
What can you say to that
Il a pris sa décision et tu ne peux rien faire
He′s made up his mind and there ain't nothin′ you can do
Alors tu avales difficilement
So you swallow hard
Peut-être que tu conduis toute la nuit
Maybe you drive all night
J'essaie de comprendre où tout a commencé à mal tourner
Tryin' to figure out where the whole thing started goin' wrong
Et dans le silence, quelque chose commence à se défaire
And in the silence something begins to unravel
Tu ne l'as jamais connu comme tu le connaîtras maintenant
You never knew him like you′ll be knowing him now
Je tombe amoureux et je reviens dans ta vie
Fallin′ out of love and back into your life
Je tire ton cœur sous le couteau
Pullin' your heart out from under the knife
Je ferme la porte à tous ces rêves que tu connaissais
Closin′ the door on all those dreams you used to know
Je tombe amoureux et je me remets sur pied
Fallin' out of love and back on your feet
Je me détourne de cette impasse
Turnin′ away from that dead end street
Découvrir que rien n'est aussi agréable que de lâcher prise
Finding out that nothing feels as good as letting go
C'est à ce moment-là qu'il t'a appelé à l'improviste un jour
That's when he called you up out of the blue one day
Et tu sais qu'il pense qu'il parle à la fille que tu étais
And you know he thinks he′s talkin' to the girl you used to be
Alors quand tu lui dis qu'il n'est qu'un souvenir
So when you tell him he's just a memory
N'est-ce pas drôle comme sa voix se brise quand tu dis au revoir
Ain′t it funny how his voice cracks when you′re sayin' goodbye
Et dans le silence, quelque chose commence à se défaire
And in the silence something begins to unravel
Il ne t'a jamais connu comme il te connaîtra maintenant
He never knew you like he′ll be knowing you now
Je tombe amoureux et je reviens dans ta vie
Fallin' out of love and back into your life
Je tire ton cœur sous le couteau
Pullin′ your heart out from under the knife
Je ferme la porte à tous ces rêves que tu connaissais
Closin' the door on all those dreams you used to know
Je tombe amoureux et je me remets sur pied
Fallin′ out of love and back on your feet
Je me détourne de cette impasse
Turnin' away from that dead end street
Découvrir que rien n'est aussi agréable que de lâcher prise
Finding out that nothing feels as good as letting go
Oh et rien n'est aussi bon que de lâcher prise
Oh and nothing feels as good as letting go
Il a dit qu'il l'aimait
He said he loved her
