E‐Bow the Letter Spanish translation

R.E.M.

Translate to

Mira hacia arriba, ¿qué es lo que ves?
Look up, what do you see?
Todo de ti y todo de mí
All of you and all of me
Fluorescente y estrellado
Florescent and starry
Algunos de ellos, sorprenden
Some of them, they surprise

El bus partió
The bus ride
Fui a escribir esto a las 4: a.m
I went to write this, 4: 00 a.m
Esta carta
This letter
Campos de amapolas, pequeñas perlas
Fields of poppies, little pearls

Todos los chicos y todas las chicas con sus brillantes sonrisas
All the boys and all the girls sweet-toothed
Todos y cada uno
Each and every
Uno un poco asustado
One a little scary
Dije tu nombre
I said your name

La llevo como una insignia de una estrella de cine adolescente
I wore it like a badge of teenage film stars
Una piedra de hachis, una mezcla de cerezas y una diadema de papel aluminio
Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras
Soñando con María Callas quien quiera que sea esta cosa de la fama
Dreaming of Maria Callas whoever she is this fame thing,
No lo pillo
I don′t get it

Envuelvo mi mano en plástico para intentar ver a través de ella
I wrap my hand in plastic to try to look through it
Maybelline en los ojos y movidas de chicas cual chicos
Maybelline eyes and girl-as-boy moves
Puedo llevarte lejos
I can take you far
Esta cosa estelar, no la consigo
This star thing, I don't get it

Te llevaré allí
I′ll take you over, there
Te llevaré allí Aluminio sabe a miedo
I'll take you over, there Aluminum, tastes like fear
Adrenalina, nos empuja juntos
Adrenaline, it pulls us near

Te llevaré
I'll take you over
Sabe como el miedo, allí
It tastes like fear, there
Te llevaré
I′ll take you over

Viviras hasta tener 83?
Will you live to 83?
Seré bienvenido para ti algún dia?
Will you ever welcome me?
Me enseñarás algo que nadie haya visto antes?
Will you show me something that nobody else has seen?
Fúmalo, bebe
Smoke it, drink

Aquí llega el flujo
Here comes the flood
Lo que sea para diluir la sangre
Anything to thin the blood
Estos corrosivos hacen su mágia lenta y dulcemente
These corrosives do their magic slowly and sweet
Teléfono, cómelo, bébe
Phone, eat it, drink

Tan solo otro abollón
Just another chink
cortes y abolladuras
Cuts and dents,
atrapan la luz
They catch the light
Aluminio, el enlace mas débil
Aluminum, the weakest link

No quiero decepcionarte
I don′t want to disappoint you
No he venido para ungirte
I'm not here to anoint you
Lamería tus pies
I would lick your feet
Pero, ¿no es ese el acto mas enfermizo?
But is that the sickest move?

Llevo mi propia corona y tristeza y pesar
I wear my own crown and sadness and sorrow
y quién iba a imaginar que el mañana seria tan extraño?
And who′d have thought tomorrow could be so strange?
Mi pérdida,
My loss,
Y ahí vamos de nuevo
And here we go again

Te llevaré allí
I'll take you over, there
Te llevaré allí
I′ll take you over, there
Aluminio, sabe a miedo
Aluminum, tastes like fear

Adrenalina, nos empuja juntos
Adrenaline, it pulls us near
Te llevaré
I'll take you over
Sabe como el miedo, allí
It tastes like fear, there
Te llevaré
I′ll take you over

Mira hacia arriba, ¿qué es lo que ves?
Look up, what do you see?
Todo de ti y todo de mí
All of you and all of me
Fluorescente y estrellado
Florescent and starry
Algunos de ellos, sorprenden
Some of them, they surprise

No puedo mirarte a los ojos
I can't look it in the eyes
Seconal, mosca de españa, absenta, queroseno
Seconal, Spanish fly, absinthe, kerosene
collar de perlas con sabor a cereza
Cherry-flavored neck and collar

Puedo oler el aroma a tristeza en tu aliento
I can smell the sorrow on your breath
El sudor, la visctoria, la tristeza
The sweat, the victory and sorrow
El olor del miedo, lo tengo
The smell of fear, I got it

Te llevaré allí
I'll take you over, there
Te llevaré allí
I′ll take you over, there
Aluminio, sabe a miedo
Aluminum, tastes like fear

Adrenalina, nos empuja juntos
Adrenaline, it pulls us near
Te llevaré
I′ll take you over
Sabe como el miedo, allí
It tastes like fear, there

Te llevaré
I'll take you over
Empujanos cerca
Pulls us near
Sabe a miedo
Tastes like fear...

Más cerca, más cerca
Nearer, nearer
arriba, arriba, arriba, arriba
Over, over, over, over
Sí, mira arriba
Yeah, look over
Te llevaré allí, oh si
I′ll take you there, oh, yeah

Te llevaré allí
I'll take you there
oh, allá arriba
Oh, over
Te llevaré allí
I′ll take you there

Arriba, déjame
Over, let me
Te llevaré allí
I'll take you there...
Allí, allí, nena, oh si
There, there, baby, yeah.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch