Translate to
Tout le monde ici
Everybody here
Vient de quelque part
Comes from somewhere
Mais ils préféreraient tout aussi bien oublier
But they would just as soon forget
Et se déguiser
And disguise
Au camp d'été où vous étiez bénévole
At the summer camp where you volunteered
Personne n'a vu ton visage, personne n'a vu ta peur
No one saw your face, no one saw your fear
Si cette apparition venait d'apparaître
If that apparition had just appeared
Je t'ai emmené loin de cet endroit
Took you up and away from this place
Et une pure humiliation
And sheer humiliation
De ta station adolescente
Of your teenage station
Personne ne s'en soucie
Nobody cares
Personne ne se souvient et personne ne s'en soucie
No one remembers and nobody cares
Ouais, tu as pleuré et pleuré
Yeah, you cried and you cried
Il est vivant, il est vivant
He′s alive, he's alive
Ah, tu as pleuré et tu as pleuré
Ah, you cried and you cried
Et tu as pleuré et tu as pleuré
And you cried and you cried
Si tu cries "en sécurité", je m'arrêterai immédiatement.
If you call out safe then I′ll stop right away
Si la prémisse s'effondre
If the premise buckles
Et les cordes commencent à trembler
And the ropes start to shake
Pour les détails, marquez
For the details mark
Avec les mêmes histoires
With the stories the same
Tu n'as pas besoin d'expliquer
You don't have to explain
Tu n'as pas besoin d'expliquer
You don't have to explain
Humiliation
Humiliation
De ta station adolescente
Of your teenage station
Ouais, tu as pleuré et pleuré
Yeah, you cried and you cried
Il est vivant, il est vivant
He′s alive, he′s alive
Ah, tu as pleuré et tu as pleuré
Ah, you cried and you cried
Et tu as pleuré
And you cried
Et tu as réalisé que tes fantasmes sont
And you realized your fantasies are
Déguisés en travestis
Dressed up in travesties
Amusez-vous sans regrets
Enjoy yourself with no regrets
Tout le monde ici
Everybody here
Vient de quelque part
Comes from somewhere
S'ils voulaient juste oublier
If they would just as soon forget
Et se déguiser
And disguise
Ouais, tu as pleuré et pleuré
Yeah, you cried and you cried
Il est vivant, il est vivant
He's alive, he′s alive
Ouais, tu as pleuré et pleuré
Yeah, you cried and you cried
Et tu as pleuré et tu as pleuré
And you cried and you cried
(Oh, tu as pleuré et pleuré)
(Oh, you cried and you cried)
(Oh, tu as pleuré et pleuré)
(Oh you cried and you cried)
Maintenant, il n'y a plus rien de sombre et plus rien d'étrange
Now there's nothing dark and there′s nothing weird
N'aie pas peur, je te tiendrai près de moi
Don't be afraid I will hold you near
De la séance où tu as trahi pour la première fois
From the séance where you first betrayed
Un cœur ouvert sur une scène sombre pour célébrer
An open heart on a darkened stage′s celebration
De ta station adolescente
Of your teenage station
Expérience zen, doux délire
Zen experience, sweet delirious
Surnaturel super sérieux
Supernatural superserious
L'inexpérience, doux délire
Inexperience, sweet delirious
Surnaturel super sérieux
Supernatural superserious
Ouah
Wow
