Translate to
(…)
Long gone intuition to assume are gone when we try
(…)
Dream of living jungle heed my way
(…)
Back home when we die
Volvemos a casa cuando morimos
West of the fields, west of the fields
(…)
West of the fields, west of the fields
(…)
Long gone, long gone, long gone, long gone
(…)
West of the fields
Al oeste de los campos, al oeste de los campos
Dreams of Elysian to assume are gone when we try
Al oeste de los campos, al oeste de los campos
Tell now what is dreaming when we try
Hace mucho, hace mucho, hace mucho, hace mucho
Listen with your eyes, oversimplify
Al oeste de los campos
(…)
(…)
West of the fields, west of the fields
Cuanto ahora qué está soñando cuando lo intentamos
West of the fields, west of the fields
Escucha con tus ojos, muy simplificado
Long gone, long gone, long gone, long gone
(…)
West of the fields
Al oeste de los campos, al oeste de los campos
The animals how strange, try, try to stick us in
Al oeste de los campos, al oeste de los campos
The animals how strange, try, try to stick in
Hace mucho, hace mucho, hace mucho, hace mucho
(…)
Al oeste de los campos
(…)
(…)
Dreams of Elysian to assume are gone when we try
(…)
Tell now what is dreaming when we try
(…)
Listen to your eyes when we die
(…)
West of the fields, west of the fields
(…)
West of the fields, west of the fields
(…)
Long gone, long gone, long gone, long gone
(…)
West of the fields
Cuanto ahora qué está soñando cuando lo intentamos
West of the fields, west of the fields
Escucha a tus ojos cuando morimos
West of the fields, west of the fields
(…)
Long gone, long gone, long gone, long gone
(…)
West of the fields
Al oeste de los campos, al oeste de los campos
(…)
Al oeste de los campos, al oeste de los campos
(…)
Hace mucho, hace mucho, hace mucho, hace mucho
(…)
Al oeste de los campos
(…)
Al oeste de los campos, al oeste de los campos
(…)
Al oeste de los campos, al oeste de los campos
(…)
Hace mucho, hace mucho, hace mucho, hace mucho
(…)
Al oeste de los campos
(…)
