Perennemente bianco French translation

Renato Zero

Translate to

Blanc, toujours blanc
Bianco, perennemente bianco
Il est vieux, mais pas fatigué, il peut encore le faire
È vecchio, ma non stanco, ancora ce la fa
Vit dans les rêves des enfants
Vive nei sogni dei bambini
De petits espoirs et de naïveté
Di piccole speranze e dell′ingenuità
Voici Noël qui s'illumine
Ecco il Natale che si accende
Cela nous fait tomber amoureux et nous surprend
Che ci innamora e ci sorprende
Il vit dans le cœur de chacun
Abita il cuore di chiunque
Il ne connaît pas les différences
Le differenze non le sa

Doux, persuasif et délicat
Dolce, suadente e delicato
Il raconte l'histoire d'un nouveau-né qui va ensuite nous sauver
Racconta di un neonato che poi ci salverà
Même si le ciel s'est assombri
Anche se il cielo si è oscurato
C'est un monde résigné, il ne se réjouira pas
È un mondo rassegnato, non si rallegrerà
Des peuples agités et turbulents
Popoli inquieti e turbolenti
De la sérénité lointaine
Dalla serenità distanti
Il n'y a pas d'avenir dont on puisse rêver
Non c'è un futuro da sognare
Il ne reste vraiment plus rien à sauver
Davvero più niente da salvare
Je n'y crois pas, non
Non ci credo, no

Le temps passe et s'envole
Il tempo scorre e vola via
Faites de chaque émotion la vôtre
Ogni emozione falla tua
Attrape l'amour tant que tu le peux
Cattura amore finché puoi
Un joyeux Noël à nous tous
Un buon Natale a tutti noi
Fais briller tes yeux
Falli brillare gli occhi tuoi
Et dans cette crèche tu seras là
E in quel presepe ci sarai
Dans cette humanité fanée
In questa scolorita umanità
Cette comète brillera toujours
Quella cometa ancora splenderà
Ces pensées sont bleues, loin de la mélancolie
Azzurri quei pensieri, via la malinconia

Blanc, toujours blanc
Bianco, perennemente bianco
La chanson que j'entends maintenant est enveloppée d'harmonie
Il canto che ora sento si ammanta di armonia
Guerres, injustices et privations
Guerre, ingiustizie e privazioni
Loin de ces horreurs, que ce soit un Noël blanc
Lontani quegli orrori, Bianco Natale sia
Que ce soit Noël partout où nous allons
Che sia Natale ovunque andremo
Un coup de main pour les plus faibles
Per i più deboli una mano
Allez, montons dans ce train
Forza, saliamo sul quel treno
Qu'une femme est protégée par son homme
Che a proteggere una donna sia il suo uomo
Plus de douleur, non
Altro dolore, no

C'est ce câlin qui me manque
È quell′abbraccio che mi manca
La proximité, la joie
La vicinanza, l'allegria
Ma chanson n'est pas fatiguée
La mia canzone non è stanca
Tu es toujours ma muse
Ancora tu la musa mia
Fais briller tes yeux
Falli brillare gli occhi tuoi
Et dans cette crèche tu seras là
E in quel presepe ci sarai
Et pour toi, humanité fanée
E per te, scolorita umanità
Cette comète brillera toujours
Quella cometa ancora brillerà

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch