Translate to
Quando entro il cucina
When I walk in the kitchen
Mi sale il cuore in gola
My heart hits the floor
Perchè sei tu che mi manchi
′Cause' it′s you that I'm missing
Vedo ancora una visione di noi che prepariamo la cena
I still see a vision of us cooking dinner
E tu che mi tieni da dietro
And you holding me from behind (from behind)
E tu dici, "Perfavore stai attenta
And you say, "Please be careful
Il coltello è grande
The knife is so big
E non possiamo fare un'altro viggio al pronto soccorso
And we can't have another ER trip
Siamo troppo giovani, troppo stupidi, troppo innamorati per permettercelo"(per permettercelo)
We′re too young, too dumb, too in love to afford it" (to afford it)
Ora sono solo io
Now it′s just me
E un centinaio di metri quadrati di ricordi agrodolci
And a hundred square feet of bittersweet memories
Ho cancellato la playlist
Deleted the playlist
Ma sento ancora tutte le tue melodie preferite
But I still hear all your favorite melodies
Da estranei, ad amanti a nemici
Strangers, to lovers, to enemies
Quindi ballerò con il tuo fantasma nel salotto
So I'll dance with your ghost in the living room
E suonerò il piano da sola
And I′ll play the piano alone
Ma ho troppa paura di cancellare i nostri video
But I'm too scared to delete all our videos
Perché è vero una volta che tutti lo sanno
′Cause it's real once everyone knows
Avresti potuto almeno mostrarmi un po' di decenza
Could′ve at least shown me some decency
Farmi un favore e impacchettare i tuoi vestiti
Done me a favor and packed up your clothes
Innamorarsi, no, non è per i deboli
Falling in love, no, it ain't for the weak
Quindi non provateci a casa
So don't try this at home
Il divano dove ci sedevamo a New York
The couch that we sat on back in New York
Ha percorso tremila miglia fino a L.A
Has made its way three thousand miles to L.A
Questi cuscini hanno parlato
These pillows been talking
Chiedendomi dove diavolo sei stata (dove diavolo sei stata)
Asking me where the hell you′ve been (where the hell you′ve been)
Mi hai detto di amarmi dopo due settimane
Told me you loved me two weeks in
E sapevo che mi sarei innamorata di te ancora e ancora
And I knew I would fall for you over and over
Ma chi avrebbe saputo che l'innamoramento sarebbe finito
But who would've known that the falling would come to an end (come to an end)
Ma ora sono solo io
But now it′s just me
E un centinaio di metri quadrati di ricordi agrodolci
And a hundred square feet of bittersweet memories
Ho cancellato la playlist
Deleted the playlist
Ma sento ancora tutte le tue melodie preferite
But I still hear all your favorite melodies
Da estranei, ad amanti a nemici
Strangers, to lovers, to enemies
Quindi ballerò con il tuo fantasma nel salotto
So I'll dance with your ghost in the living room
E suonerò il piano da sola
And I′ll play the piano alone
Ma ho troppa paura di cancellare i nostri video
But I'm too scared to delete all our videos
Perché è vero una volta che tutti lo sanno
′Cause it's real once everyone knows
Avresti potuto almeno mostrarmi un po' di decenza
You could've at least shown me some decency
Farmi un favore e impacchettare i tuoi vestiti
Done me a favor and packed up your clothes
Innamorarsi, no, non è per i deboli
Falling in love, no, it ain′t for the weak
Quindi non provateci a casa
So don′t try this at home
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
Quindi non provateci a casa
So don't try this at home
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
Non è divertente come il tempo ti mostra
Ain′t it funny how time shows you
Che non sai niente
You know nothing
Perchè io ti amavo
'Cause I used to love you
Ma ora sei morta per me
But now you′re dead to me
Da estranei, ad amanti a nemici
Strangers, to lovers, to enemies
