Leave Me Alone French translation

Reneé Rapp

Translate to

Oh (mm, mm, mm)
Oh (mm, mm, mm)
Oh (mm)
Oh (mm)

Je suis une vraie vilaine fille, mais une très bonne baiseuse
I′m a real bad girl, but a real good kisser
Laisse-moi tranquille, salope, je veux m'amuser
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
J'ai attaché mes cheveux, mon téléphone est en mode ne pas déranger .
Got my hair tied up, phone on "don't disturb"
Laisse-moi tranquille, salope, je veux m'amuser
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
Je porte mon jean tellement bas que je montre mes petites fossettes dans le dos
Wear my jeans so low, show my little back dimples
Laisse-moi tranquille, salope, je veux m'amuser
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
Je trace même le contour de mes lèvres pour qu'il corresponde à celui de mes tétons.
Even line my lips just to match my nipples
Laisse-moi tranquille, salope, je veux m'amuser
Leave me alone, bitch, I wanna have fun

Puis-je vous confier un secret ?
Can I tell you a secret?
J'en ai tellement marre de tout ça (ouais)
I′m so sick of it all (uh-huh)
Viens te baigner dans le grand bain
Come get wet in the deep end
Enlève-le
T-t-t-take it off
Ccc-boulet de canon
C-c-c-cannonball

Mon manager m'a appelé et m'a dit : Où est le single ?
Manager called me, said, "Where's the single?"
Laisse-moi tranquille, salope, je veux m'amuser
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
Oh, ça ne marche pas, chérie, je n'ai pas de réseau !
"Oh, you're breaking up, babe, I don′t got no signal!"
Laisse-moi tranquille, salope, je veux m'amuser
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
J'ai signé une centaine d'accords de confidentialité, mais je dirai quand même quelque chose.
Sign a hundred NDAs, but I still say something
Laisse-moi tranquille, salope, je veux m'amuser
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
J'ai emporté ma vie sexuelle avec moi, maintenant le spectacle ne baise plus
I took my sex life with me, now the show ain′t fucking
Laisse-moi tranquille, salope, je veux m'amuser
Leave me alone, bitch, I wanna have fun

Puis-je vous confier un secret ?
Can I tell you a secret?
J'en ai tellement marre de tout ça (ouais)
I'm so sick of it all (uh-huh)
Viens te baigner dans le grand bain
Come get wet in the deep end
Enlève-le
T-t-t-take it off
Ccc-boulet de canon
C-c-c-cannonball

Puis-je te confier un secret ?
Can I tell you a secret? (Tell you a secret)
J'en ai tellement marre de tout ça (marre de tout ça, ouais)
I′m so sick of it all (sick of it all, uh-huh)
Viens te baigner dans le grand bain
Come get wet in the deep end
Enlève-le
T-t-t-take it off
Ccc-boulet de canon
C-c-c-cannonball

Fête dans les collines, les gens essaient de parler affaires
Party in the Hills, people tryna talk business
Laisse-moi tranquille, salope, je veux m'amuser
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
Je veux juste danser, ne me prenez pas en photo
I just wanna dance, don't take my picture
Laisse-moi tranquille, salope, je veux m'amuser
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
Mon ex est entrée, et mon autre ex avec elle.
My ex walked in, and my other ex with her
Laisse-moi tranquille, salope, je veux m'amuser
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
Nous trois ensemble, c'est un vrai casse-tête à prononcer !
The three of us together, that′s a real tongue-twister
Laisse-moi tranquille, salope, je veux m'amuser
Leave me alone, bitch, I wanna have fun

Powered by musixmatch