Translate to
Quelles impressions étranges j'ai ce soir
Che strane le impressioni che ho stasera
Comme si toute une vie, mmh, revécue en moi
Come se una vita intera, mmh, rivivesse in me
Ensemble, quel est ce mot ?
Insieme, che cos′è questa parola?
Rien que de dire que ça fait voler ton cœur près de toi
Solo a dirla il cuore vola lì vicino a te
Et laisse-moi tranquille
E lascia sola me
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Et puis prend forme dans mes pensées
E poi prendi forma nei pensieri miei
Et je fais des choses que je ne ferais plus jamais
E io faccio cose che mai più farei
La poésie, doux fruit de mon esprit
Poesia, dolce frutto della mente mia
Tu es là, tu es resté dans mon cœur
Sei qui, sei rimasta nel mio cuore
Je chasse les sensations évanescentes
Rincorro sensazioni evanescenti
Tandis que des sources claires naissent en moi
Mentre limpide sorgenti stan nascendo in me
Et maintenant de faibles langues de lumière
E ormai tenui lingue di chiarore
Il fait fondre le temps et ses heures
Scioglie il tempo le sue ore
Mais ici près de moi, il est à nouveau temps pour toi
Ma qui vicino a me è tempo ancor di te
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Et puis prend forme dans mes pensées
E poi prendi forma nei pensieri miei
Et je fais des choses que je ne ferais plus jamais
E io faccio cose che mai più farei
La poésie, doux fruit de mon esprit
Poesia, dolce frutto della mente mia
Tu es là, tu es resté dans mon cœur
Sei qui, sei rimasta nel mio cuore
La-la, la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la, la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la, la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la, la-la-la-la-la-la-la-la-la
La poésie, doux fruit de mon esprit
Poesia, dolce frutto della mente mia
Tu es là, tu es resté dans mon cœur
Sei qui, sei rimasta nel mio cuore
