Translate to
Qu'est-ce qu'un chat a ?
Una gatta che cos′ha?
Les ongles
Le unghie
Et qu'est-ce qu'un chien a ?
Ed un cane che cos'ha?
Quelques dents
Dei denti
Ce n'est pas le meilleur armement
Non è il massimo degli armamenti
Mais ça servira à quelque chose
Ma a qualcosa servirà
Et qu'est-ce qu'un âne a ?
Ed un asino cos′ha?
Les pattes
Le zampe
Qu'est-ce qui ne va pas avec le poulet ?
La gallina che cos'ha?
Le bec
Il becco
Mettez tout cela ensemble et voyez
Metti questo tutto insieme ed ecco
Que ça servira à quelque chose
Che a qualcosa servirà
Mettez un bec et dix clous
Metti un becco e dieci unghie
Quatre pattes et trente dents
Quattro zampe e trenta denti
Et partout où vous les présentez
E dovunque li presenti
On te respectera
Uno ti rispetterà
Tous unis nous sommes forts
Tutti uniti siamo forti
Mille yeux, mille ailes
Mille occhi, mille ali
Tous unis, tous égaux
Tutti uniti, tutti uguali
Qu'est-ce que la peur ?
La paura che cos'è?
Il y a un frère à mes côtés
Al mio fianco c′è un fratello
Qui a aussi besoin de moi
Che ha bisogno anche di me
Tous unis nous sommes forts
Tutti uniti siamo forti
Ne t'inquiète pas, je suis avec toi
Non temere, sto con te
Savez-vous à quoi ressemble un chat ?
Una gatta sai com′è?
Intelligent
Furbetta
Et comment est un âne ?
Ed un asino com'è?
Patient
Paziente
Oui je sais, ça n'a pas d'importance
Sì, lo so, non conta un accidente
Mais ça servira à quelque chose
Ma a qualcosa servirà
Et savez-vous à quoi ressemble le chien ?
Ed il cane sai com′è?
Loyal
Fedele
Savez-vous à quoi ressemble le poulet ?
La gallina sai com'è?
Testona
Testona
Parfois ça ne marche pas
Alle volte questo non funziona
Mais essayons et qui sait
Ma proviamo e chi lo sa
Entêtement, patience
Testardaggine, pazienza
Loyauté et ruse
Fedeltà più furberia
Et la vieille ferme
E la vecchia fattoria
Petit à petit ça va changer
Poco a poco cambierà
Tous unis nous sommes forts
Tutti uniti siamo forti
Mille yeux, mille ailes
Mille occhi, mille ali
Tous unis, tous égaux
Tutti uniti, tutti uguali
Qu'est-ce que la peur ?
La paura che cos′è?
Il y a un frère à mes côtés
Al mio fianco c'è un fratello
Qui a aussi besoin de moi
Che ha bisogno anche di me
Tous unis nous sommes forts
Tutti uniti siamo forti
Ne t'inquiète pas, je suis avec toi
Non temere, sto con te
...Et il dit au monde qu'il y en a beaucoup
Ed al mondo dice che son tanti
Des musiciens comme nous !
Musicanti come siamo noi
- Nous nous sommes endormis heureux pour toujours
Andammo a dormire felici e contenti
Le lendemain nous avons décidé d'aller en ville
Il giorno dopo decidemmo che andare in città
Ce n'était plus si nécessaire
Non era più così necessario
La maison était très confortable
La casa era bella, comoda
Le jardin était plein de bonnes choses
L′orto era pieno di cose buone
- Je n'aime pas l'herbe
A me non piace l'erba
- Pour toi, chat, il y a le garde-manger
Per te, gatta, c'è la dispensa (grazie)
Et puis en tant que musiciens, enfin bref
E poi come musicanti, beh, insomma
Nous n'étions pas exactement les meilleurs
Non eravamo proprio il massimo
Le problème était de pouvoir défendre la maison
Il problema era quello di riuscire a difendere la casa
- Pourquoi reviennent-ils ?
Perché quelli torneranno?
- Dernière leçon
Ultima lezione
Ils reviennent toujours, souviens-toi de ça !
Quelli ritornano sempre, ricordatevelo
Et tu dois toujours garder les yeux ouverts
E bisogna stare sempre ad occhi aperti
Et alors ?
E a-a-allora?
- Et puis nous nous défendrons
E allora ci difenderemo
Et comment? (Et comment ? Et comment ?)
E come? (E come? E come?)
Viens ici, viens ici
Venite qui, venite qui
- Les voilà
Eccoli che vengono
Tout le monde se cache, partez (chut, chut, chut)
Tutti nei nascondigli, via (shh, shh, shh)