Translate to
Une cigarette qui met à nu
A cigarette that bares
Des traces de rouge à lèvres
A lipsticks traces
Un billet d'avion pour
An airline ticket to
Lieux romantiques
Romantic places
Et mon cœur a toujours des ailes
And still my heart has wings
Ces choses stupides
These foolish things
Rappelle-moi toi
Remind me of you
Un piano qui tinte
A tinkling piano
Dans l'appartement d'à côté
In the next apartment
Ces mots trébuchants qui vous disaient
Those stumbling words that told you
Ce que mon cœur signifiait
What my heart meant
Une balançoire peinte pour une fête foraine
A fairgrounds painted swing
Ces choses stupides
These foolish things
Rappelle-moi toi
Remind me of you
Tu es venu, tu as vu
You came, you saw
Tu m'as conquis
You conquered me
Quand tu m'as fait ça
When you did that to me
Je savais en quelque sorte que cela devait être
I somehow knew that this had to be
Les vents de mars qui font
The winds of March that make
Mon cœur est un danseur
My heart a dancer
Un téléphone qui sonne
A telephone that rings
Mais qui doit répondre ?
But who′s to answer
Oh, comme ton fantôme s'accroche
Oh, how the ghost of you clings
Ces choses stupides
These foolish things
Rappelle-moi toi
Remind me of you
Comme c'est étrange, comme c'est doux
How strange, how sweet
Pour te trouver encore
To find you still
Ces choses me sont chères
These things are dear to me
Ils semblent te rapprocher de moi
They seem to bring you near to me
Le soupir des trains de minuit
The sigh of midnight trains
Dans les stations vides
In empty stations
Bas de soie jetés de côté
Silk stockings thrown aside
Invitations à danser
Dance invitations
Oh, comme ton fantôme s'accroche
Oh, how the ghost of you clings
Ces choses stupides
These foolish things
Rappelle-moi toi
Remind me of you
