Translate to
Bienvenue dans la Scientologie du hip-hop
Welcome to the Scientology of hip hop
Où vous devez également signer un contrat à vie
Where you must sign a life long contract as well
Bienvenue (Maybach Music)
Welcome (Maybach Music)
Tu as tellement de chance de grandir et de vieillir
You′re so lucky to grow and age
Ils ont eu la chance de devenir fous, disent-ils, en repérant un cancer.
Lucky to go insane, they say they spotted some cancer
Du mucus s'est accumulé sur ton cerveau, mais tu me dis de continuer à prier ?
Mucus built on your brain, but you tell me to keep on prayin'
C'est vraiment une bénédiction, beaucoup sont parties depuis longtemps.
Really this is a blessin′, many been long and gone
Famille, tes vrais biens, admets que j'ai fait des erreurs
Family your true possessions, admit I made some mistakes
On ne peut pas mettre ça sur le compte de l'adolescence, si gangrenée par la cupidité.
Can't blame it on adolescence, so infected with greed
Avoir quelque chose à voir
Havin' somethin′ to see
Je tournais en rond et c'était juste à côté de moi.
I was runnin′ in circles and it was right next to me
Cela devait être la volonté de Dieu.
This must have been God's wishes
Parce que tous mes amis sont allés en prison
′Cause all my friends went to prison
Rien ne vaut Bryan Williams, mais quand ils rentrent à la maison, je les embrasse
Nothin' like Bryan Williams but when they come home, I kiss ′em
Attendez, une seconde, je me rafraîchis la mémoire
Hold on, give me a second, refreshin' my recollection
Les maisons de disques, on joue aux échecs
Labels, we playin′ chess
Rien que je ne conteste, vous êtes vraiment stupides.
Nothin' I'm not contested, you niggas is stupid
Je pense que Craig Kallman n'enverra pas ses tireurs.
Thinkin′ Craig Kallman won′t send his shooters
Ils volent depuis des années, ils n'ont pas peur de vous faire sauter les nouilles.
They've been robbin′ for years, no fear to blow out your noodles
En regardant Biggie et Pac, j'imagine tous les profits
Lookin' at B.I.G and Pac, imaginin′ all the profits
Afeni assis à la maison
Afeni sittin' at home
Imaginez-moi en train de partir, sans un sou en poche.
Picture me rollin′ out and no royalties in the pocket
Qui est vraiment à blâmer ?
Who really is there to blame?
Chaque homme nourrit un homme, les enfants, on se retrouve avec une bande
Each man feed a man, children we get a gang
Prophètes de la Scientologie, vous feriez mieux de rester à votre place.
Scientology prophets you better stay in your lane
Laissez-moi rouler un peu de vert
Let me roll up some green
Ce jeu, c'est l'économie. J'espère que tu retourneras à la fac.
This game is economics, I pray you go back to college
Je ne vois que des meufs du Queens qui retournent à Hollis.
All I'm seein' is bitches from Queens go back to Hollis
Je l'ai fait sans père, ma mère l'a fait, je le reconnais.
Made it without a father, my mother did I acknowledge
Je connais un avocat véreux, son nom de famille est Sedlmayr.
Know a crooked attorney, last name Sedlmayr
Je viole ces contrats, prédicateurs et coups de feu
I′m breachin′ these contracts, preachers and gun claps
Je fume de la Mike Dean jusqu'à ce que mes poumons s'effondrent.
Smokin' that Mike Dean until my lungs collapse
Bun B et Action Bronson, je ne vois aucune couleur
Bun B and Action Bronson, I′m seein' no colors
Si tu es avec moi, si tu es avec moi, je me battrai pour mon frère.
If you with me you with me, I′ma ride for my brother
Honneur et fierté, laissons les salaires de côté
Honor and pride, put the salaries aside
Ce plomb dans l'eau, élève tes prières vers le ciel
This lead in the water, put your prayers in the sky
Respecte-moi comme un homme, en me regardant dans les yeux.
Respect me as a man as you lookin' in my eye
Parlons du passé, il n'y aura plus de problèmes à l'avenir.
Let′s address the past, won't be no problems down the line
Je vois des drapeaux confédérés, mais j'ai le mien.
See confederate flags but I got a flag of mine
Ouais... ouais, j'ai mon drapeau !
Yeah... yeah, I got a flag of mine!
Ouais, paf, on peut le faire alors !
Yeah bang, we can do it then!
J'ai l'argent pour Lil Wayne, allons-y, ouais
I got that money for Lil Wayne let's do it, yeah
